Народная японская медицина, медицина японии народная. Давление с вращением. Протонная терапия в Японии

31.03.2019

, ,


По качеству медицинских услуг Япония занимает одно из лидирующих мест в мире и зачастую Япония оказывается вререди таких стран, как Швейцария, Германия и Израиль (данные Всемирной Организации Здравоохранения).

Высокая эффективность системы подтверждается и самыми высокими показателями в мире по средней продолжительности жизни (мужчины — 79,19 лет, женщин – 85,99 лет).

Является общепризнанным лидером в области . Так, важнейшей статьей инвестиций в основные фонды японских клиник являются инвестиции в техническое оборудование и этому фактору в стране придается огромное значение. Это отражается в первоклассном и ультрасовременном оснащении японских медицинских центров . Так, например, по количеству аппаратов магнитно-резонансной томографии (МРТ) и компьютерной томографии (КТ) в клиниках и больницах Японии в пропорции на миллион жителей страны, Япония занимает 1-е место в мире, а , интегрированные в системы функционирования японских больниц , делают обслуживание пациентов быстрым и максимально эффективным. А те методы лечения, которые зачастую предлагаются европейскими клиниками как уникальные или с использованием уникального оборудования, для японских клиник , могут быть обычными и стандартными.

Тем не менее, главным критерием оценки качества работы японских врачей является даже не оснащение японских клиник , а процент успешно выполненных процедур и операций в японских больницах. Именно четкое выполнение своих функций персоналом японских больниц, функциональность каждого составляющего элемента всей системы здравоохранения Японии — является залогом успешной диагностики и лечения в клиниках Японии . (Чтобы представить антипод такой системы организации, можно , например.)

Японские клиники — в основном частные (80%), однако из-за того, что все тарифы на оплату их услуг устанавливаются государством, для пациентов нет никакой разницы в выборе между частной или государственной японской клиникой.

Таким образом, стоимость медицинских услуг в японских клиниках регламентируется государством. Во многом по уровню цен лечение в Японии может сравниться со стоимостью лечения в европейских клиниках, и зачастую является абсолютным лидером по соотношению «цена – качество».

Японские врачи , работающие в государственных японских клиниках, - это служащие, получающие зарплату. Для японских врачей, практикующих в частных клиниках, размер гонорара устанавливает государство. Как правило, он определяется на основе гонорара за конкретные услуги, однако в последнее время оплата за помощь пациентам с некоторыми хроническими заболеваниями «пакетируется» в одну общую сумму. Подобная система оплаты отражает как , так и попытки уменьшить рост расходов на здравоохранение. Так, например, исторически сложилось неприятие японцами инвазивных процедур и услуги хирургов как правило оплачиваются по куда более низким ставкам, чем лечение без оперативного вмешательства.

При лечении в клиниках Японии цены одинаковы, как при стационарном, так и амбулаторном лечении.

Лечение в японских клиниках высокоэффективно, и в подтверждении этому служит тот факт, что при различии в объемах расходов на здравоохранение в Соединенных Штатах и Японии на 25%, в Японии более низкий уровень заболеваемости и при лечении применяются менее «агрессивные» методы (-15%).

В Японии медицинские центры и профильные клиники зачастую расположены недалеко от курортных городков и бальнеологических курортов (осэнов), что дает возможность сочетать лечение с отдыхом.

В Японии особенно развиты наукоемкие отрасли медицины, такие как диагностика, онкология, кардиология, кардиохирургия, нейрохирургия, эстетическая медицина, репродуктивная медицина, гастроэнтерология, и т.д. © treatment-abroad.ru

В этом разделе вы найдете статьи по китайской медицине. Популярные статьи помогут понять, что такое китайская медицина, ее возможности и базовые термины, вы сможете говорить с доктором на одном языке и со знанием дела следовать его рекомендациям. Специальные статьи по китайской медицине расширяют кругозор практикующего врача, повышают его профессиональный уровень.

Традиционная Японская Медицина КАМПО

ЯПОНСКАЯ СИСТЕМА ТРАВОЛЕЧЕНИЯ:
ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОЕ ПРИМЕНЕНИЕ

Японский вариант китайской системы лечения травами известен как китайско-японская фитотерапия, или Кампо. Лечение травами пришло в Японию частично напрямую из Китая, частично из Кореи. Методы и принципы постепенно менялись, адаптируясь к духу и культуре японского народа. Это развитие привело к созданию уникальной медицинской системы, существенно влияющей на Запад. Некоторые её формулы включены в книгу не потому, что часто применяются в Китае, а потому, что считаются важными в Японии и поэтому часто используются на Западе. Мы надеемся, что это, пусть даже краткое, обсуждение истоков и развития китайско-японской системы лечения травами поможет нашим читателям.

В Корее схожий процесс развития привёл к созданию уникальной системы лечения травами с ярко выраженными корейскими особенностями. К сожалению, мы не смогли отыскать источники, благодаря которым мы могли бы начать дискуссию о корейской системе лечения травами. Надеемся исправить это упущение в дальнейших изданиях.

В традиционном траволечении современной Японии существуют два основных течения. Первое - это школа Госэй («школа позднейшего развития»), основанная на теориях «Трактата о внутреннем», включённых в китайскую систему траволечения в период с XII по XIV век и впоследствии занесённых в Японию. Второе - школа Кохо («школа древних формул»), опирающаяся в первую очередь на книгу III века Шан Хань Лунь «Трактат о заболеваниях, вызванных холодом». Школа Госэй более схожа с традиционной китайской медициной, практикуемой в современном Китае, поскольку она часто прибегает к теориям пяти фаз (У-Син ) и каналов. Школа Кохо же, несмотря на то, что основана на древней китайской книге, несёт больше специфических японских особенностей и отражает разрыв между медицинскими системами Японии и Китая.

Однако у двух японских школ есть несколько общих черт, отличающих их от китайской системы. Во-первых, теория упрощена, и больше внимания уделяется эмпирическому опыту практиков. Диагностике по пульсу предпочитают диагностику по состоянию брюшной полости, поскольку считается, что ей легче обучиться, что она нагляднее, точнее и не перегружена теоретическими рассуждениями. В этой системе меньше используемых средств и препаратов, чем в китайской. Это, вероятно, происходит из-за общей тенденции к упрощению, а также из-за того, что травы, многие из которых ввозятся из Китая, относительно сложно достать. Наконец, каждая отдельная субстанция вводится в формулу в дозировке, в два или в три раза меньшей, чем в Китае. Возможно, одна из причин этого различия - разная физическая конституция японцев и китайцев.

До эпохи Нара (710-793) медицинские знания во многом приходили в Японию из Кореи. Начиная с этого периода, всё больше и больше сведений стало поступать благодаря прямым контактам с Китаем. Этот приток новых знаний в эпоху Хэйян (794-898 г.) привёл к созданию труда Исинпо , обобщавшего наиболее существенные аспекты китайского медицинского знания эпох династий Суй (581-618) и Тан (618-907). В эпоху Камакура (1185-1333) в Японию стали поступать более глубокие и теоретически разработанные медицинские сведения эпохи династии Сун (960-1279), в основном через буддийских монахов. Именно в этот период китайская медицина приобрела популярность в Японии. До этого её применение ограничивалось исключительно аристократией.

Начиная с периода Муромати (1333-1573) японская медицина стала приобретать отчётливые индивидуальные черты. Санки Тасиро (1465-1537) учился в Китае и привёз с собой теории медицинских школ Цзинь-Юань , в первую очередь идеи «согревающей и тонизирующей» школы Ли Ао . Ученик Санки , Досан Манасэ , активно пропагандировал этот тип медицины и основал школу медицинской мысли, известную как «школа Госэй ». Приверженцы этой школы, прекрасно знающие китайские классические труды (в первую очередь «Трактат о внутреннем» и «Трактат о нарушениях»), не просто имитировали китайские методы лечения травами, а упростили их. В употреблении осталось меньше медицинских средств, частично потому, что в Японии было доступно меньше трав, частично потому, что японцы, благодаря глубокому влиянию буддизма, крайне неодобрительно отнеслись к препаратам, в состав которых входили вещества животного происхождения. Кроме того, именно Досан Манасэ довёл развитие методики прощупывания брюшной полости до одной из основных форм диагностики. Эта школа сохранила теоретическую базу медицинской системы Цзинь-Юань , включая теории пяти фаз (У-Син ) и каналов, однако при этом она предлагала практический подход и простые в применении методы лечения, благодаря чему приобрела широкую популярность.

Развитие школы Кохо в период Токугава (1603-1867) стало отчётливым признаком возникновения в Японии новой уникальной системы лечения травами. Эта школа призывала к возврату к тексту III века «Трактат о заболеваниях, вызванных холодом» как к основе системы траволечения. Возвращение к истокам было распространённой тенденцией у значительной части образованного общества, как в Китае, так и в Японии. Однако в том, что касается медицины, в Японии это движение было гораздо радикальнее, чем в Китае, и привело к глубокому расколу между двумя направлениями лечения травами. Радикальное философское течение совпало по времени с изоляционистской политикой сёгуната Токугава . Строгие ограничения на внешнюю торговлю привели к значительному сокращению количества доступных трав из Китая и других стран.

Основатели школы Кохо понимали «Трактат о заболеваниях, вызванных холодом» следующим образом. Существует пять причин болезни: ветер, холод, сырость, жар и неправильное питание либо переутомление. Если организм находится под влиянием одного или нескольких из этих факторов, то затрудняется движение Ци, Крови или Влаги (это слово в терминологии традиционной китайской медицины обозначает все жидкости тела). Особенно важно движение Ци, потому что застой Ци затрудняет циркуляцию Крови и Влаги. При застое любой из трёх субстанций проявляются симптомы болезни. В зависимости от места застоя и силы сопротивления организма, болезнь подразделяется на шесть стадий: три стадии «ян» и три стадии «инь». Слова «инь» и «ян» применяются только в этой системе классификации. Примечательно для этой системы отсутствие следов теории пяти фаз (У-Син ) и теории Инь и Ян органов. Диагностика осуществлялась с помощью осмотра, опроса о проявившихся симптомах, прощупывания брюшной полости и прощупывания пульса с целью определения очага и природы заболевания, а также оценки состояния затронутых органов. Затем, исходя из стадии заболевания, природы фактора, приведшего к заболеванию, и природы повреждения организма (Ци, Кровь или Влага) выбиралась подходящая формула.

Основатели школы Кохо высоко ценили «Трактат о заболеваниях, вызванных холодом». По мнению некоторых исследователей, они понимали этот труд слишком упрощённо; однако ещё больше они упростили саму систему. Многие последователи школы Кохо считали, что пять причин болезней, упомянутые в «Трактате о заболеваниях, вызванных холодом», можно свести к единой причине. Например, один из основателей этой школы, Гэни Нагоя (1628-1696), рассматривал Ветер, Холод и Сырость как формы Холода. Тодо Ёсимасу (1702-1773) прошёл по этому пути ещё дальше. В трактате «Множество болезней - один яд» он утверждает, что все болезни происходят из-за проникновения яда в организм. Он полностью отвергал концепцию пяти патогенных факторов, способствующих возникновению болезней, также как и роли Ци, Крови и Влаги. По его мнению, для лечения болезни достаточно было выучить формулы, приведённые в «Трактате о заболеваниях, вызванных холодом», поскольку они позволяют лечить все недуги. Когда исчезает комплекс (чжэн , яп. сё ) признаков и симптомов, связываемых с болезнью, то болезнь считается вылеченной. Он отстаивал метод диагностики по состоянию брюшной полости как средство оптимизации процесса диагностики. К диагностике по пульсу он относился скептически. По его мнению, несмотря на то, что можно различить некоторые характеристики пульса (например, поверхностный, глубокий, замедленный, ускоренный, скользкий и прерывистый), по его состоянию невозможно определить состояние пяти органов «инь». Эти идеи оказали очень сильное влияние на мир китайско-японской фитотерапии, ощутимое до сих пор.

Идеи Тодо Ёсимасу были подхвачены его студентами. В первую очередь слава за развитие учения Тодо принадлежит Ёдо Одаю (1799-1870). Нангай Ёсимасу (1750-1813) вновь ввёл в обиход теорию Ци, Крови и Влаги, и многие современные практики школы Кохо классифицируют формулы, исходя из их эффективности при ликвидации застоя этих субстанций. Например, отвар ветвей коричного дерева (Гуй Чжи Тан ) применяется при застое Ци, отвар персиковых косточек для упорядочивания Ци (Тао Хэ Чэн Ци Тан ) - при застое Крови, а порошок пяти ингредиентов с порией (У Лин Сан ) - при застое Влаги.

Всё это свидетельствует о том, что в рамках школы Кохо уживается много разных теорий. Кроме того, в современной Японии работает много адептов школы Госэй . Их особенно много среди врачей, применяющих наряду с растительными лекарственными средствами и акупунктуру, поскольку теории каналов и пяти стадий болезни составляют основу акупунктурной практики, хотя некоторые адепты школы Кохо адаптировали «Трактат о заболеваниях, вызванных холодом» к нуждам акупунктуры. Однако наиболее часто встречающийся метод заключается в сочетании двух школ с применением формул и подходов, характерных как для той, так и для другой. Помимо этого, недавно многие современные китайские тексты были переведены на японский. Поэтому теперь современная практика традиционной китайской медицины также оказывает прямое влияние на китайско-японскую систему лечения травами.

Чаще всего в современной Японии используются экстракты трав, как правило, в форме порошка. Необработанные травы применяются реже, чем в Китае, и приготавливаются несколько по-другому. Обычно их кипятят в 600 мл воды в течение 30-40 минут, пока объём воды не уменьшится до 300 мл. Полученную жидкость делят на три дозы по 100 мл, которые принимают перед едой.

Из этого краткого рассказа видно, что при развитии традиционной системы лечения травами Китай и Япония шли разными путями. Следовательно, понимание и применение формул несколько различаются в зависимости от страны. Тем не менее, информация, представленная в данной книге, написанной на основании современных китайских источников, должна помочь в практике всем, кто применяет китайские прописи, и способствовать западным практикам постепенной разработке собственных традиций восточной медицины.

Выше приведен перевод небольшого раздела, посвященного истории и современному состоянию традиционной японской медицины их книги Dan Bensky and Randall Barolet, Formulas & Strategies, стр. 25-27.

Отличительной особенностью медицины древней Японии была тесная связь с легендами и мифами и народным началом, а также . Сохранилось большое количество текстов с описанием заболеваний и способов их лечения. К периоду Хэйан медицина достигла значительного развития и включала большое количество уникальных методов исследования и терапии, ряд которых дошли до наших дней.

Возникновение медицины в древней Японии

Медицина в древней Японии больше была похожа на магию. Она впитала в себя большое количество народных знаний, легенд и ритуалов.

По преданиям, в мифологической части «Нихон сёки» описано, как два божества - Суку-на-хикона-но микото и Охо-ана-мути-но микото, объединив свои силы, определили способы лечения различных заболеваний для людей. Также им приписывается создание ритуалов и ворожбы, предохраняющих от различных бедствий.

Понятия о болезни и способах лечения

Основной причиной большинства заболеваний считалось действие злых духов или демонов. Поэтому наиболее распространенным методом их лечения являлись различные ритуалы по изгнанию бесов. Активно пользовались амулетами и статуэтками животных и божеств-защитников от хвори.

В сохранившихся медицинских свитках упоминаются и другие методы терапии. Так, в древнейшем из них - «Кодзики» - описано более 40 разновидностей лекарственных растений, животных и минералов, обладавших целебными свойствами. Паутина применялась для остановки кровотечений, хрен васаби - в качестве антисептика, сожженные моллюски и пепел раковин хамагури - при ожогах, пыльца ряда растений - при гнойных ранах, сок некоторых трав - при ранах и ссадинах, горячие источники - при лихорадке.

Проникновение китайской, корейской и буддийской медицины в древнюю Японию

Согласно «Нихон сёки» и ряду других сочинений, в Японию в V веке прибыли Восточная Цзинь, а также из корейских - Когурё и Силла. Позже стали прибывать лекари и из других мест.

В VI веке были привезены китайские сочинения по «внутреннему» и «внешнему» медицинским канонам, а также трактат «Мин тан ту», содержащий схемы мест прижигания. Создана придворная врачебная служба, которая проводила специальные ритуалы, направленные на изгнание болезней. Обряды изгнания проводились на территории дворца в определенные дни месяца. Также подобные ритуалы проводились в храмах.

Сразу после китайской и корейской, в период Асука, в Японию распространилась и . С этого времени всю ее можно условно разделить на три составляющих: народные методы, к которым относятся магические ритуалы и лекарственная терапия, методики китайских врачей и буддийской медицины.

С периода Нара студенты-медики стали подробно изучать каноны китайской медицины. Первые японские сочинения о болезнях и их лечении стали появляться в начале периода Хэйан. Первой была создана «Великая основа лекарственного канона» («Яккэй тайсо»), написанная Вакэ Хироё, затем Идзумо Хиросада и Абэ Манао составили 100 свитков «Классификации методов лечения периода Дайдо» («Дайдо руйдзю хо») и другие произведения. В этот период медицина стала по праву считаться наукой, которая включала исследования, методы терапии и профилактики.

Япония – удивительная страна, в которой тесно переплетаются новейшие технологии с богатейшим опытом Востока, накопленным веками предками.

При общении с японцами поражает не только их внешность, но и спокойный характер. Почти нет полных людей, все выглядят намного моложе своих лет. Японцы давно побили все рекорды по качеству и продолжительности средней жизни: мужчин 79-89 лет, а женщин – 85-99 лет. Много долгожителей, которые перешагнули рубеж 100 лет.

Откуда берутся болезни?

В Японии считают, что недуги приходят от злых духов. Слияние с окружающей средой произошло в древние времена, ведь страна была долгое время изолирована от других стран.

Любые заболевания лечились только травами и разными заговорами. Широко применялась морская капуста (для улучшения памяти, заживления ран и др.). Йод, содержащийся в ней в большом количестве, способствовал быстрым результатам.

Японская медицина признана во всем мире, здесь давно лечат даже ДЦП, псориаз, а также рассеянный склероз. В лучших европейских клиниках могут только купировать эти заболевания, но не вылечить человека полностью.

Что в России считается альтернативной медициной, в Японии и в некоторых восточных странах давно стали традиционной. Современная японская медицина использует различные варианты в лечении болезней.

Виды лечения в Японии

Массаж. Обезболивающим массажем с древних времен лечили раненых. Растительных и животных средств раньше не хватало. И сегодня массажами лечат практически все недуги. Намного позже пришли знания из Китая, стали применять опыт буддийских врачей.
- Иглоукалывание – активизация важных точек иглами на теле человека.
- Ароматерапия – воздействие с помощью эфирных масел.
- Шиацу – древняя техника стимуляции важнейших точек мышц и внутренних органов с помощью пальцев.
- Гомеопатия, натуропатия и др.

Рецепты предков

  • Зрение. Знания целителей, хранящие традиции предков, служат и сегодня. Японцы старшего поколения избегают принятия каких-либо средств, чтобы улучшить зрение. Они каждый день периодически постукивают тонкой трубкой из дерева между 2 и 3 пальцами ног, они отвечают на наши глаза.
  • Кровообращение. Японцы носят с собой специализированные палочки, ими нужно стучать по венам, также гулять спиной вперед.
  • Радиация. Икра морского ежа считается лучшим средством от радиации. Икру сложно добыть, принимая ее ежедневно 7 дней, кровь обновляется полностью.

Кто выжил после атомной бомбардировки, благодарят именно морского ежа. Такое дорогое лекарство достают лишь на «черном» японском рынке.

Нетрадиционный подход японской народной медицины к каждой болезни и очень подвижный образ жизни поддерживает нацию в хорошей форме. Практически нет инвалидов в колясках. Большинство пожилых японцев совершают прогулки по 10 км в день.

Считаются лучшими лекарствами от всех болезней – шиацу и рэйки (накладывание рук на больное место).

Когда большая часть населения страны – долгожители, можно доверять японской народной медицине!

Популярные новости

Япония относится к числу стран с одной из самых развитых систем здравоохранения. Постоянный прогресс в науке позволяет японцам не бояться болезней и жить ещё дольше и счастливее. Однако то, чего этот народ достиг сейчас, стало возможным лишь благодаря изучению науки о медицине, разработанной на Западе. Но как же лечились японцы до начала обмена знаниями с Европой? Об этом вы узнаете из данной статьи.

Первая медицинская книга

В VI веке вместе с буддизмом в страну также попали китайские книги, из которых японцы того времени усвоили для себя всё самое необходимое. Китайская медицина была уникальной, не похожей на ту, что практиковалась в соседних странах. Японцы бережно передавали эти труды из поколения в поколение, и в результате в X веке на свет появилась первая японская медицинская книга «Истинный метод лечения» (医心方 исинбо: ). Её составил и посвятил императору лекарь, по имени Танба-но Ясуёри (丹波 康頼).

Стоит уточнить, что «книги» в то время были совсем не такими, какими мы привыкли их видеть сейчас. Они представляли собой длинные свитки, где текст писался иероглифами вертикально и читался сверху вниз, справа налево. вы можете посмотреть сканы того самого «Истинного метода лечения».

Однако в древности, конечно же, совсем другими были и уровень знаний, и видение окружающего мира.

Вот так в «Исинбо» показано, что происходит в животе у женщины во время беременности ▼

На каждой стадии беременности увеличивается человечек в животе

Кроме того, попав в японскую среду, китайское мировидение претерпело некоторые изменения под влиянием местных гадательных практик и традиций толкования необъяснимого. В Китае все необычные явления связывались с правлением императора. Однако в Японии всё непонятное и дурное объяснялось гневом богов.

Поэтому врачевание во многом носило мистический характер. Если ярко выраженные симптомы болезни или заметные внешние повреждения (например, раны, ожоги, переломы) лечились с помощью всевозможных средств растительного и животного происхождения, порошков из минералов, горячих ванн и прижигания, то всё неведомое и тяжёлое, вроде горячки, беспамятства и состояния бреда больного, считали проделками злых духов.

Так, отечественный японист М. В. Грачёв в своей статье о медицине в древней Японии приводит следующий отрывок из «Исинбо»: «Если у больного внезапно расширяется сердце и раздувается живот, и при этом нет ни поноса, ни рвоты, значит им овладел «злой дух».

Тогда, в далёкие времена эпохи Хэйан (794 –1185 гг.), было очень страшно болеть. Ведь если человеку не помогали целебные отвары или прочие средства местных врачей, то единственным, что могло могло его спасти, были молитвы монахов, которые для излечения больного читали буддийские сутры. Правда, было и кое-что посильнее: вызов оммёдзи, то есть экзорциста.

Оммёдо – это учение Тёмного и Светлого начал, основанное на заимствованной из Китая гадательно-заклинательной практике, согласно которой все предметы и явления могут быть сведены к определённым сочетаниям пяти стихий (вода, огонь, дерево, металл, земля) и двух животворных начал – инь и ян.


Оммёдзи за работой

Единственным, что могло спасти знать от тяжёлых болезней, когда не помогали даже молитвы и экзорцисты, была торговля с Китаем, которая по различным причинам то прерывалась, то возобновлялась вновь.

Такая японская китайская медицина

Вместе с буддизмом в VI веке в Японию также перешла и наука о лечении травами. Она получила характерное название Кампо (漢方), которое можно перевести как «китайский метод». Однако развиваться медицина Кампо начала лишь с конца XVI века, когда монахи-целители стали продвигать в Японии знание, полученное во время обучения в Китае.

Со временем китайское учение начинало приобретать японский характер. Дело в том, что традиционная китайская медицина основывается на принципах натурфилософии Восточной Азии (инь и ян, пять стихий и т.д.). Например, китайский врач мог (и может даже сейчас) посоветовать есть меньше мяса, чтобы снизить в организме уровень огня. Японцы же предпочли выявлять болезнь, основываясь на конкретных симптомах. Они критиковали китайскую медицину за слишком большое количество теории, не соответствующей проблемам реальной жизни. Так, в XVIII веке врач Ёсимасу Тодо (吉益東洞) писал: «В медицине нужно полагаться только на свои наблюдения во время осмотра». Ёсимасу изобрёл свою технику прощупывания живота, с помощью которой лекарем определяется необходимый пациенту рецепт из трав.

Японские врачи упростили методы, используемые в Китае. Множество китайских вариаций из тысяч видов лекарственного сырья было сокращено японцами до 300 самых эффективных рецептов из трав, которые можно было достать в Японии.

В медицине Кампо, как правило, используются травы, перемолотые в порошок.


Однако со временем медицине Кампо составили серьёзную конкуренцию учения Запада.

Невероятное открытие японских врачей

После того как в 1641 году Токугава Иэмицу сделал Японию закрытой страной, соприкосновение японской и европейской культуры стало совершенно невозможным. В этот период были запрещены контакты со всеми странами мира кроме Китая и Голландии. Нельзя было свободно читать произведения зарубежных авторов, а уж тем более ездить за границу. Однако и в этой обстановке появлялись люди, решившие заняться изучением европейских наук и искусств. И Сугита Гэмпаку (杉田玄白) – один из них.

Сугита Гэмпаку

Весной 1771 года, Сугита Гэмпаку – доктор из города Эдо – раздобыл голландский перевод немецкой книги «Анатомия в таблицах» (нем. Anatomische Tabellen, автор: Иоганн-Адам Кульм; голл. Ontleedkundige Tafelen, переводчик: Герард Диктен). Он не знал голландского языка и не понимал ни строчки из написанного, но предложенные в книге иллюстрации заставили его изумиться. Они совершенно не соответствовали популярным в то время учениям, пришедшим из Китая.

Тогда Гэмпаку осенила идея: «Почему бы не препарировать тело казнённого преступника и не посмотреть, что у него внутри?». Подобная попытка являла собой хорошую возможность удостовериться в правильности иллюстраций «Анатомии в таблицах». Он позвал с собой своего знакомого врача Маэно Рётаку (前野良沢) и, набравшись смелости, они вместе приступили к исполнению плана.


Проверка достоверности «Анатомии в таблицах»

Глаза двух врачей были напряжены. Сначала они рассматривали вскрытое тело, затем смотрели в книгу, которую держали в руках, а затем снова на тело. В результате, опытным путём было доказано, что иллюстрации не врут.

Врачи были поражены, и сами недоумевали, как же они раньше могли лечить людей, даже не разузнав, что у них внутри . Тогда они ещё не понимали всей важности исследования внутренних органов человека.


Понимание внутреннего устройства человека (до и после открытия Гэмпаку)

Вот так их удивление переросло в мечту попробовать перевести эту книгу.

Решившись на это, Сугита и Маэно сразу же взялись за дело. Вот только в ту эпоху не было словарей, и перевести книгу было отнюдь не простым занятием. Во-первых, они не знали голландского. Один раз коллеги в течение целого дня не могли перевести предложение: «Брови – это волосы, растущие над глазами».

Ещё было словосочетание: «Нос – это фурухэххэндо » (нос – это выпирающая часть), которое также заставило врачей поломать голову. Чтобы понять смысл этого слова, они перебрали огромное количество книг и в результате отыскали такие предложения: «Если отрезать ветку дерева, то останется фурухэххэндо » или «Когда вы делаете уборку в саду и складываете мусор на землю, получается фурухэххэндо ». Но что общего между ветками, мусором и носом?

Коллеги мучились, пытались разобраться и в результате поняли: срез ветки на дереве немного выпирает; мусор, уложенный на земле, также возвышается над поверхностью; значит фурухэххэндо – это выпирающая часть.

Они разобрали одно единственное слово и уже велика была их радость. В окончательном варианте предложение звучит так: «Нос – это выпирающая часть в середине лица».

За время, равное приблизительно 4 годам, Гэмпаку и Маэно закончили перевод и выпустили свою книгу под названием «Новый учебник анатомии» (解体新書 кайтай синсё ). Эта книга, ставшая результатом тяжёлой работы, явилась отправной точкой в распространении знаний, накопленных в Европе.

Ниже вы можете посмотреть на некоторые её страницы ▼




Начиная с периода Эдо (1603–1868 гг.), голландские научные работы передавались по Японии, и, считается, что исследование западной науки и культуры началось именно с медицины.

А что же сейчас?

В XIX веке уже для всех стало очевидным преимущество западной медицины, которая объективно лучше могла справиться с актуальными инфекционными заболеваниями того времени. Японцы переключились на немецкую систему лечения, а в 1876 году правительство даже выдвинуло официальное требование, чтобы все врачи изучали западную медицину. Кстати, здесь мы понимаем, почему большинство медицинских терминов в японском языке заимствовано из немецкого.

Однако традиционная медицина Кампо не была забыта, хотя её развитие сильно замедлилось. После Второй мировой войны начали появляться современные специалисты по Кампо. Лечение травами сохраняется и в нынешней Японии. Эта ситуация похожа на нашу, когда наличие современных технологий и лекарственных средств не мешает многим из нас иметь в шкафчике цветки ромашки для заваривания.

Так, в любой аптеке в современной Японии есть отдел Кампо. Не составит большого труда найти и специальный магазинчик.


В 1971 году традиционные рецепты Кампо были включены в список лекарств Системы национального страхования здоровья (国民健康保険). Сейчас в продаже доступно 148 травяных сборов. Однако если раньше лекари ставили собственный диагноз и выбирали лечение в соответствии с ним, то сейчас рецепты подбираются в соответствии с диагнозами западной медицины.

Даже в этой теме мы можем проследить бессмертное умение японцев комбинировать чужие и собственные достижения, получая в результате совершенно новый продукт.

Времена меняются, человечество движется вперёд, но, к сожалению, в нашем мире всё ещё находится место для различных болезней. Поэтому, что бы ни окружало вас, будь то современные больницы или танцующие с бубном шаманы, мы желаем вам крепкого здоровья и сил для великих свершений:3

14 0

© dagexpo.ru, 2024
Стоматологический сайт