Грубая лексика примеры. Лексика устной речи (разговорная, просторечная)

23.09.2019

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Подобные документы

    Определение разговорной и просторечной лексики, классификация лексических единиц. Выявление в текстах произведений М. Веллера стилистически сниженной лексики, анализ функций речевой характеристики героев и экспрессивной оценки действительности.

    курсовая работа , добавлен 24.11.2012

    Рассмотрение понятия и признаков (спонтанность, неподготовленность) разговорной речи. Описание использования разностильной лексики (научной, официально-деловой, книжной) в публицистике. Классификация разговорных и просторечных слов в газете "Известия".

    курсовая работа , добавлен 21.04.2010

    Сниженная лексика современного английского языка и ее функции. Классификационные стратегии сниженной лексики, характеристика типов. Использование сниженной лексики в текстах песен группы "Sex Pistols". Общая и специальная разговорная лексика, вульгаризмы.

    курсовая работа , добавлен 11.12.2010

    Основные характеристики разговорной речи. Определение рекламы, ее цели и задачи. Структура рекламного текста, его фонетическое, лексическое, грамматическое, синтаксическое и стилистическое оформление. Использование разговорной лексики немецкого языка.

    дипломная работа , добавлен 07.02.2013

    Понятие и отличительные особенности разговорной речи, ее общая характеристика и использование в литературном языке. Фонетические, морфологические, синтаксические и лексические нормы разговорной разновидности литературного языка, случаи ее применения.

    контрольная работа , добавлен 15.09.2009

    Продуктивные модели словообразования в русском языке. Источники и сферы заимствования лексики. Актуализация узкоупотребительной, устаревшей лексики. Особые лексические средства манипуляции общественным сознанием в современном публицистическом дискурсе.

    дипломная работа , добавлен 12.10.2015

    Установление словарного состава книжной лексики на примере стиля художественной литературы. Классификация функциональной стилистики по отличительным особенностям. Основные функции стилистики арабского языка в сфере приложения, в тексте и разговорной речи.

    дипломная работа , добавлен 25.11.2011

    Эквивалентный и адекватный перевод литературного текста. Вариативность в структуре лексики. Особенности перевода стилистически сниженной лексики в художественных текстах современных американских писателей. Орфография просторечных и жаргонных слов.

    дипломная работа , добавлен 14.11.2017

разговорная просторечная лексика язык

Современные тексты, особенно газетные, особенно заголовки, и добиваются в первую очередь эффекта загадочности: привлечь читателя, заинтересовать его, заставить улыбнуться. В лексической картине современной речи очень заметен наплыв сленговых, арготических, жаргонных слов, что существенно меняет эмоционально-стилистическую систему русского языка. А так как устоявшаяся стилистическая система языка служит не только целям эстетики, но и наиболее экономной и точной передаче информации, то разрушение стилистической системы невольно способствует понижению информативности общения.

Процессы эвфемизации, дисфемизации, использование просторечных, жаргонных, арготических языковых средств существенно влияют на становление лексического строя языка. С одной стороны, в ежедневное употребление вносятся новые языковые единицы. С другой стороны, эти новые единицы имеют тенденцию заменять более сложные языковые конструкции и обороты Булыгина, Е. Ю. Проявление языковой агрессии в СМИ / Е. Ю. Булыгина, Т. Стексова // http://www.library.cjes.ru/online/.

Резкий рост вариативности средств выражения -- яркая примета современной речи в СМИ, особенно проявившейся в конце XX в. В работе "Языковые преобразования" В.Г. Гак Гак, В.Г. Языковые преобразования / В.Г. Гак. - М, 2001. - C. 43. отмечает, что вариантные формы в речевой практике позволяют решить "две важные задачи: коммуникативную и экспрессивную. Благодаря вариантности бесконечно разнообразятся выразительные средства языка, который получает возможность выражать тончайшие оттенки мысли. В этом экспрессивная функция вариантности. Ее коммуникативная функция заключается в том, что обеспечивает успех коммуникации. Быстрота обеспечивается использованием сокращенных форм слов и предложений. А также сдвигами в значении слов, что позволяет обозначить объект, если даже номинация осталась забытой"". Современные СМИ находят варианты не столько в книжной, сколько в разговорной лексике. Этот выход за пределы нормы публицистического стиля отражает общую тенденцию либерализации прессы, ее разрыв с прежней ориентацией на кормы официальной речи.

Использование разговорных и просторечных языковых элементов в текстах художественной литературы вполне допустимо и традиционно. Оно служит и созданию определенной словесно-художественной атмосферы повествования, соответствующей авторскому замыслу, и созданию речевого портрета героя, и формированию экспрессивности или стилизации текста. Разговорные и просторечные слова и выражения являются самым распространенным стилеобразующим средством в художественном тексте. Прежде всего потому, что живая народная разговорная стихия обладает огромным потенциалом как функционально-стилистических возможностей, так и художественно-выразительных средств, в ней представлен широкий диапазон эмоциональной оценочности, свободы в выборе языковых лексических элементов, их словообразовании и сочетаемости Скороходова, Е.Ю. Использование некодифицированной лексики в текстах СМИ / Е.Ю. Скороходова // http://www.modernlib.ru/go.php?url=http%3a%2f%2fwww.litres.ru%2fpages%2fbiblio_book%2f%3fart%3d635275%26lfrom%3d2272045.

Кроме того, намеренное отступление от нормы, как правило, влечет за собой большую выразительность и экспрессию.

Важно рассмотреть, как использованные современными писателями разговорные и просторечные лексические элементы отражены в современных толковых словарях русского языка, а также насколько лексика, использующаяся в современной художественной литературе, близка словарному составу современного русского литературного языка.

Определяя эти пласты лексики как разговорный и просторечный еще раз укажем, что существующая традиционная дефиниция: это та лексика, которая характеризует устную обиходную речь носителей русского языка и которая традиционно делится на разговорную и просторечную ~ принимается с уточнением. С нашей точки зрения, разговорная лексика принадлежит кодифицированному литературному языку, неся на себе все нюансы разговорной экспрессии, без которых не существует реального речевого неофициального общения. Но если эмоциональная оценочность проявляется в яркой степени, снижая и огрубляя стилистику и семантику слова, то оно становится просторечным. Иначе говоря, в нашем понимании разговорно-сниженная лексика и есть просторечие.

Известна различная степень близости литературного языка и языка художественной литературы в разные исторические эпохи, причем значительно именно расхождение этих форм существования языка.

В эпоху дворянской культуры, и на это неоднократно указывал В.В. Виноградов, художественная речь была идеальной нормой литературного языка, да и само понятие литературного языка связывалось с литературой, а с конца XIX века литературный язык начал резко отделяться от художественной речи, находя опору в языке научной и газетно-публицистической прозы.

Происходящая в современном литературном процессе демократизация художественной речи: проникновение элементов разговорно-обиходного и разговорно-сниженного лексических пластов, а также диалектизмов (особенно у писателей-деревенщиков) - отражает не только новации языка литературы, но и произошедшие в самом литературном языке изменения, связанные с социокультурными изменениями в современном обществе: пренебрежение к нормам культуры речи, неправильное осознание свободы слова, неумелое ее использование, невозможность адекватного освоения огромной новой языковой информации, связанной с появлением неологизмов и иноязычных заимствований - все это влечет вульгаризацию современного русского языка, в котором возрастает употребление просторечной сниженной лексики и наблюдается обилие инвективов.

При обращении к современным лексикографическим работам становится совершенно очевидным, что на распределение стилистической квалификации слова в словаре влияет нынешний соперник художественной литературы - средства массовой информации, привлекая к себе все больше и больше общественного внимания и навязывая свои нормы использования языка в конкретных ситуациях. И хотя язык СМИ обвиняется в ограниченности, стандартизации выражений, стереотипных конструкциях, отсутствии должной выразительности, именно этот язык одновременно и воспроизводит усредненную речь сегодняшних носителей языка, и оказывает самое мощное воздействие на нее. Это реальный процесс, с которым нельзя не считаться исследователю языка.

Однако именно эта сфера - язык СМИ - игнорируется лексикографической практикой в связи с существованием некоего идеала литературного языка. Такая высокомерность лексикографов в совокупности

с законной и даже необходимой определенной архаичностью словаря влечет за собой результат: мы не получаем адекватных словарей современного языка. Подобные лексикографические издания могут так называться лишь условно. Ведь прямой объект толкового словаря -общепринятый современный литературный язык.

Справедливости ради укажем на то, что если бы в словаре в полном объеме, или почти в полном объеме, была представлена речь, которую мы слышим с экранов телевизоров или из современного радиоэфира, то, возможно, русский язык был бы представлен в словаре не только в нелитературном виде, но и в весьма деформированном и искаженном, поскольку, все же, образованные и интеллигентные люди, владеющие литературным русским языком, говорят по-русски совсем не так, как многие с экрана телевизора.

Возвращаясь к проблеме соотношения литературного языка и языка художественной литературы с точки зрения отражения стилистической дифференциации лексем в современных русских толковых словарях, нужно иметь в виду следующее. Конечно, каждый лексикограф понимает, что словарь литературного языка, т.е. нормативный словарь, не должен, да и не может являться словарем языка художественной литературы. Ведь на многих словах в художественной речи лежит печать индивидуального авторского мировосприятия и нагрузка создания языковой атмосферы, характерной для определенной сюжетной ситуации литературного текста, и, естественно, такое писательское словоупотребление не является объектом нормативного словаря.

Однако «обаяние яркого художественного образа, психологически вполне объяснимое стремлением представить в словарной статье образцы русской классики, незаметное смешение понятия «языковая норма» с представлением о художественном идеале приводят академические словари к описанию фактов не только общелитературного языка, но и глубоко своеобразного и неповторимого писательского словотворчества.

Иногда в словари включаются окказиональные авторские новообразования, иногда практической лексикографией фиксируется личностно-поэтическое восприятие или употребление слова писателем, т.е. индивидуально-авторское значение (как семантическое, так и стилистическое). Но все же чаще современные словари не отражают той стилистической маркированности лексики, которую отдельные словарные единицы приобретают в текстах современных русских писателей.

В.В. Виноградов еще в середине XX века указывал, что границы современного русского языка начинаются «с 90-х годов XIX в.-- с начала XX вплоть до современности». А сегодня можно сделать поправку еще на полстолетия вперед, закрепляя и учитывая реальные кардинальные социальные изменения в России.

Общеизвестно, что к серьезной лексикографической проблеме относятся разногласия между теоретической стилистикой и лексикографической практикой. Так, членение языка на стили и стилистическое расслоение лексики, предпринимаемое в словарях, не совпадают, т.е. не всегда обнаруживаются прямые соответствия между тем или иным стилем и группой маркированной лексики. Соответствия могут быть лишь в деловом и научном стилях. Сложнее с разговорным стилем, хотя существует помета разг. и можно считать, что она все же в той или иной мере охватывает лексику, относящуюся к этому стилю. Публицистический стиль прямой связи с определенной лексикографической пометой не обнаруживает. А язык художественной литературы, обладающий ярко выраженной функциональной обособленностью, вообще лишен каких-либо специальных «художественных» лексикографических помет, поскольку отсутствуют специальные художественные лексические средства.

Таким образом, язык художественной литературы, точнее, ее словарный состав, по стилистическим лексикографическим принципам не идентифицируется и распределяется по другим группам, т.е. растворяется в общей языковой словарной картине.

Кроме того, при несуществующем (строже формулируя, не выделяемом теоретической стилистикой) книжном стиле в языке функционирует книжная лексика, получающая в словаре свою точную квалификацию с помощью пометы книжн. Правда, некоторые лексикографы отказываются от этой пометы, объясняя свое решение расширением границ употребления книжных слов: книжная лексика активно вторгается во все сферы речи, соседствуя с нарочитыми разговорными элементами и теряя свою «книжность». Но стилистическая маркированность книжной лексики при этом все же не разрушается, а сами слова не нейтрализуются.

Словарный состав языка современной художественной литературы преимущественно отражает не книжный и высокий стили, а разговорный и просторечный. При этом писатель пользуется подобными словами не столько для создания особого речевого портрета героя-современника, сколько самым естественным образом в своей авторской речи, скорее, не замечая, демонстрирует свой современный русский язык и реальный язык своего читателя Скороходова, Е.Ю. Использование некодифицированной лексики в текстах СМИ / Е.Ю. Скороходова // http://www.modernlib.ru/go.php?url=http%3a%2f%2fwww.litres.ru%2fpages%2fbiblio_book%2f%3fart%3d635275%26lfrom%3d2272045.

Регулярное отступление в средствах массовой информации от литературных норм подрывает основы русского литературного языка и носит негативный характер. Это не означает отрицания языковых изменений и утверждения необходимости сохранения всего прошлого. Это означает лишь то, что надо противиться проникновению в литературный язык всего того, что сейчас принято называть «ненормативной лексикой». И мнение тех, кто полагает, что ее введение в литературный язык вполне допустимо «при необходимости», мы не разделяем.

Так, писатель Борис Акунин принадлежит современной «массовой литературе», разрабатывает историческую тематику, удачно стилизует тексты, придавая им колорит салонности и изысканности. Выбранный нами рассказ Б. Акунина «Как вам это понравится?» (это глава из романа «Внеклассное чтение», которая печаталось и в журнальном варианте и как отдельное произведение) - о шестилетнем Мите Карпове, наделенном уникальными математическими способностями. Отец Мити мечтал показать одаренного мальчика императрице, и ему это удалось. Рассказ содержит и впечатления самого Мити о «малоэрмитажном четверге», о Екатерине, о Фаворите, о придворных, обо всем, что он увидел при дворе.

Разрекламированный СМИ Виктор Ерофеев принадлежит постмодернизму в его широком литературоведческом понимании. Его творчество вызывает интерес, в большей степени спровоцированный скандалом, чем собственно художественно-литературными достоинствами. Почти любому его произведению присущ эпатаж и скандал, характерный, по мнению писателя, постутопическому состоянию современного человека и общества. Свой поиск мы остановили на его произведении (относительно приличном) «Пятиконечная звезда», представляющем собой сюрреалистический рассказ о поезке писателя в Италию и о его откровениях по поводу любви, точнее, Любовей, которых у каждого человека, с его точки зрения, пять и которые предстают в различных авангардистских существах с кошачьей или песьей мордами, или с головой дельфина и под.

Прозаик Виктор Пелевин представляет постмодернизм в его оригинальном русском варианте. Он виртуозно переделывает чужие тексты, фантазируя, обыгрывая и по существу издеваясь над хрестоматийными произведениями классиков. Его рассказ «Девятый сон Веры Павловны» (опубликован в журнале «Звезда») об уборщице мужского туалета на Тверском бульваре Вере Павловне, в жизнь которой неожиданно ворвалась перестройка, невероятно изменив все вокруг. И хотя «жить постепенно становилось все лучше», Вера стала замечать что-то странное и гадкое, а порой и страшное в этой новой жизни. А сон Веры, выявивший все ее страхи, ~ лишь аллегория на ее плавание «по безбрежному океану бытия».

Сергей Толкачев относится к «писателям Литературного института», принадлежит современному русскому реализму, который сегодня определяется через отношение к модернизму, точнее, к его отрицанию. Собственно в этом конфликте реализма и модернизма состоит драматургия развития современной русской литературы, что и позволяет ей развиваться в различных направлениях и вырабатывать разнообразные художественные средства выражения. Ограничив объем текстов двадцатью пятью страницами, мы выбрали первые четыре главы романа С.Толкачева «Бертолетова соль и грим». При чтении выясняется, что так называется популярный журнал, о главном редакторе и о сотрудниках редакции которого и идет речь в романе. Но поскольку журналистам по роду их деятельности приходится общаться с разными людьми и оказываться в разнообразных ситуациях, то и пространство текста заполнено огромным количеством персонажей и событий.

Творческий метод Татьяны Толстой продолжает традиции русского классического реализма, но развивается в современном направлении к художественной системе постмодернизма. В рассказе «Кина не будет», где уже само название содержит неправильную просторечную форму.

Появление в тексте определенного стиля элементов другого, "чужой" лексической единицы является довольно устойчивой тенденцией в функционировании текстов разных коммуникативных сфер. Пресса чутко реагирует на новую речевую практику и принимает ее, тиражируя языковой вкус современников. Наблюдения за практикой прессы последнего десятилетия позволили отметить своеобразие использования в медиа-тексте иностилевых элементов.

В первую очередь хотелось бы определить причины использования отдельных видов некодифицированой лексики в публикациях печатных СМИ последних лет. В процессе исследования публикаций российской прессы были выделены такие элементы нелитературного языка, как просторечие; жаргонизмы, арготизмы; инвектива, бранные слова.

Использование просторечия.

В газетной речи наблюдается взаимодействие книжного и разговорного вариантов литературного языка, а также сильное влияние просторечия на язык СМИ.

Журналисты нередко используют самые ходовые, широко распространенные слова и выражения разговорно-бытовой лексики: «Правым обломали рога » (Коммерсантъ; 8.12.99). «Отечество на троих » (Время МН; 1999, № 46).

В письменную речь активно проникают элементы неофициального межличностного общения:

«Рокировка на в се четыре; стороны" (.Время МН; 1999, №48 );

"Вот и создается впечатление, что кинотеатры -- это далекое " совковое " прошлое (Аргументы и факты; 2000, № 42).

«Годами дурью мучились » (Время МН; 1999, № 50),

Это следствие сознательного сдвига в стилевой установке, необходимость которого диктуется новой ситуацией в обществе.

Справедливо было бы отметить, что часто использование просторечия в СМИ обусловлено применением ее различными публичными персонами - политиками, актерами, деятелями шоу-бизнеса. СМИ всего лишь фиксируют такого рода речевые особенности.

Использование жаргонизмов и арготизмов.

В языке прессы присутствуют, помимо просторечных и разговорных, элементы подъязыков, ограниченных экстралингвистическим признаком. В сущности, все, что обреталось в раскованной бытовой речи (и многое сверх того), сейчас допускается в письменные тексты, во всяком случае, в сферу масс-медиа. В литературный обиход входят иногда целые группы образов, ранее характерных только для жаргона. Типичный пример -понятия наехать, накатить, достать, напрячь, в смысле "сделать объектом каких-либо, обычно преступных действий".

"Но первый же звонок этим лохам развеял мечты..." (Аргументы и факты, 4.11.1998).

" Мотавшая сроки братва формировала за решеткой ..." (Мегаполис-Экспресс; 16.06.1999).

"Шухер , ребята, проверка!" (Московский комсомолец; 11.11.2000).

Применение подобной лексики в СМИ обеспечивает именование специфических для данной речевой общности реалий, не имеющих нейтральных в стилистическом отношении общепринятых обозначений, и с другой стороны характеризуют представленную социальную среду с точки зрения особенностей ее существования.

Так средства массовой информации играют роль «плавильного котла» языков различных социальных групп, создавая подобие единообразия языка в целом. Освоение разговорных единиц, жаргона, просторечия, сленга в письменной речи дает новые способы сочетаемости этих слов, новые словообразовательные модели, вскрывает их выразительный потенциал. Все это влияет на характер инноваций в языке, определяет его динамику и позволяет корректировать существующие нормы.

Просторечная лексика. Просторечие является разновидностью устной речи, но выходит за пределы литературного языка.

К нему относятся грубоватые, нелитературные слова и фразеологизмы, имеющие яркую эмоционально-экспрессивную окраску. Просторечными называются слова, формы слов и обороты, относящиеся к просторечию, то есть той разновидности русского национального языка, которая не соответствует нормам литературного словоупотребления, но не ограничена ни территорией (в отличие от говоров), ни рамками социальной группы (в отличие от жаргонов). Существует множество определений просторечия. «Иногда просторечием называют элементы наддиалектные, междиалектные, полудиалектные.

Некоторые авторы считают, что просторечные элементы употребляются и определенными слоями городского населения, и жителями деревни. С. И. Ожегов определяет просторечие как элементы свойственные массовой городской разговорной речи» Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка М 1984 С. 194 Обычно просторечие понимается как особенность речи лиц, недостаточно образованных, не вполне владеющих нормами литературного словоупотребления.

Просторечные языковые явления можно разделить на два вида: 1) нарушающие собственно языковые нормы (нормы ударения, произношения, образования слов, словосочетаний и предложений и т. д.): квАртал вместо квартАл, транвай вместо трамвай, туфель вместо туфля, приехать с Москвы вместо из Москвы и т. п.; 2) нарушающие морально-этические нормы (например, бранные слова и выражения). С течением времени одни просторечные слова могут переходить в разряд общеупотребительных, а другие - оставаться за пределами литературно-языковой нормы.

Из просторечия, например, пришли следующие слова: парень, ребята, учёба, афера, нехватка, зря, склока, склочник, одёрнуть, лодырничать и другие. Большинство просторечий носят грубый характер: башка, рожа, дрыхнуть.

К крайне грубой лексике относится инвективная лексика, в которой выделяют обсценную лексику. Использование таких слов практически всегда является свидетельством низкой культуры. Просторечные слова и фразеологизмы недопустимы в нормированной литературной речи: одежа - «одежда», жмот - «скряга», шастать - «бродить», шнырять - «торопливо двигаться». Под влиянием просторечия допускаются такие ошибки лексического и грамматического характера, как: взади - «сзади», заместо - «вместо», ложить - «класть», ездю - «езжу», первее - «важнее»; башка - «голова», дрыхнуть - «спать» и другие.

Просторечия используются, в основном, в общении недостаточно образованных людей. В разговорной и художественной речи отдельные просторечные элементы могут использоваться с целью усиления выразительности или создания речевой характеристики героев. В толковых словарях для обозначения просторечных слов используется помета «просторечное» или «грубое просторечное». 2.4 Жаргонная лексика Жаргонная лексика - это слова, характерные для устной речи социальных групп людей, объединенных общностью интересов, занятий, положением в обществе, возрастом.

В жаргонной лексике выделяют три понятия: «жаргон», «арго», «сленг». Они взаимозаменяемы, но имеют некоторые отличия. Жаргоны являются средством общения относительно открытых групп людей, объединенных общностью интересов, привычек, занятий и т. д. В современном русском языке существуют молодежный жаргон, лагерный жаргон (используется в местах лишения свободы), профессиональные жаргоны (например, жаргон программистов), жаргоны людей, связанных по интересам (жаргон охотников, жаргон филателистов) и другие.

Сленг - это жаргонизмы, взятые из английского языка. Как правило, сленгом называют американизмы, на которых говорит молодежь: бойфренд, дансинг и т. д. Очень популярен сегодня молодежный жаргон, которым пользуются, в основном, студенты, учащаяся молодежь. Такие жаргонизмы обычно имеют синонимы в общеупотребительном языке: шпоры - «шпаргалки», общага - «общежитие», хвост - «академическая задолжность», петух - «отлично» (оценка), удочка - «удовлетворительно». Ученые отмечают, что появление многих жаргонизмов связано с желанием молодежи сделать свою речь ярче, эмоциональнее, этим часто объясняется и оценочный характер таких слов: потрясно, обалденный, убойный, ржать, пахать, прокол, клёвый, ишачить, заказать, кайф, балдеть. Профессиональные жаргоны возникают в том случае, если отсутствует однословное терминологическое наименование предмета, явления или появляется потребность в более эмоциональной передаче представления о предмете: у полиграфистов марашка - «посторонний отпечаток на оттиске», козлы - «пропуски букв и слов на оттиске»; у летчиков уточка - «биплан У-2», козёл - «непроизвольный скачок самолета при посадке»; у электриков коза - «короткое замыкание» . Жаргоны людей, объединенных по интересам и увлечениям наиболее распространенные типы жаргонов.

Имеется специфическая лексика спортсменов (технарь - «футболист, который долго держит у себя мяч и не пасует его своему партнеру»), рыболовов (борода - «спутавшаяся леска»), картежников (дамка - «дама крестей») и т. д. Арго - речь определенных социально замкнутых групп (воров, бродяг и т.д.). Эта группа слов характеризуется узкопрофессиональной направленностью и особой засекреченностью, искусственностью, условностью.

К арготической лексике относят речь деклассированных элементов (воров, нищих, бродяг, карточных шулеров и др.): шутро -«утро», мазу держать - «поддерживать», раскололся - «предал», ботать - «говорить», стукач - «доносчик, предатель», кимарить - «спать», урка - «вор», хилять - «идти». М. Грачев в своей книге «Язык из мрака: блатная музыка и феня» выделяет следующие функции арго: 1) конспиративная функция - арго используется для сокрытия намерений, замыслов, действий; 2) функция «узнавания своих». «Ты и я говорим на арго - значит, «мы одной крови» Грачёв М.А. Язык из мрака: блатная музыка и феня. Словарь Нижний Новгород, 1992 С. 15.; 3) номинативная функция - в арго имеется большое количество слов, которые используются для обозначения предметов и явлений, для которых нет синонимов в общеупотребительной лексике: девятнашка - «икона девятнадцатого века», кассир - «взломщик несгораемых касс и сейфов»; 4) функция эмоционально-выразительная.

Большинство арготизмов имеют ярко выраженную эмоционально-экспрессивную окраску: хавало - «рот», морда - «человек», пёс - «представитель правоохранительных органов», дрейфить - «трусить», валять ваньку - « притворяться дураком», гастроль - «поездка уголовника с целью совершения преступления». Жаргонизмы и арготизмы выделяются вульгарной окраской.

Однако они не только стилистически снижены, но и имеют неточные значения.

Например, слово убойный имеет значения «интересный», «прекрасный», «хороший», «ценный», «надежный» и другие.

Смысловое значение таких слов зависит от контекста. Это говорит о том, что использование жаргонизмов и арготизмов делает речь не только грубой, но и нечеткой.

На сегодняшний день жаргонная лексика изучена недостаточно, кроме того, жаргонизмы и арготизмы обладают подвижностью в языке, то есть переходят из одной лексической группы в другую. Это приводит к непоследовательности их толкования составителями словарей. Жаргоны и арго не входят в состав литературного языка и являются негативной чертой современного русского языка. Но писатели и публицисты могут обращаться и к этим лексическим пластам «в поисках реалистических красок при описании соответствующих сторон действительности» Розенталь Д.Э Голуб И.Б Теленкова М.А. Современный русский язык М 2001 С. 94 При этом жаргонизмы и арготизмы должны вводиться в художественную речь только лишь цитатно. В словарях жаргонные элементы, как правило, имеют помету «жаргонное», «из жаргона». Иногда указывается и конкретная сфера употребления: молод угол арм муз. и т. д. 2.5 Функции употребления нелитературной лексики в текстах Обращение к тем или иным нелитературным элементам в различных типах речи может быть вызвано различными причинами.

Д. Н. Шмелев пишет: «Так сознательный выход в просторечие имеет различную обусловленность и различную направленность в разговорной речи, с одной стороны, и в художественной - с другой.

В первом случае при этом играют роль в основном экспрессивные мотивы, во втором - экспрессивно-характерологические» Шмелёв Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях М 1977 С. 95-96 Писатели, изображающие жизнь народа, стремящиеся передать местный колорит при описании русской деревни, создать яркие речевые характеристики деревенских жителей или людей, речь которых отличается от литературной, охотно используют диалектизмы.

К диалектным элементам обращались лучшие русские писатели И.А. Крылов, А.С. Пушкин, Н.А. Некрасов, Н.В. Гоголь, И.С. Тургенев и многие другие. Профессионализмы в художественной литературе используются писателями с определенной стилистической задачей: как характерологическое средство при описании жизни людей, связанных с каким-либо производством.

Жаргонная лексика иногда используется в языке художественных произведений в ограниченном количестве для речевой характеристики некоторых персонажей (можно встретить в произведениях Ю. Бондарева, В. Астафьева, В. Распутина, Д. Гранина, И. Лазутина и других). М. Грачев указывает следующие художественные цели использования арготической лексики в различных произведениях: 1) для социальной характеристики героя (в повести В. Каверина «Конец хазы» герой говорит: «Ему бабки для дела, он после отчитается, во что пошло, а ты хевру поганишь, жиган! Арготизмы еще фай называешься!». По тому отрывку, зная, что такое бабки, хевра, жиган, фай, можно с легкостью догадаться, что этот герой относится к миру деклассивных элементов); 2) для создания колорита, обстановки людей «дна»; 3) как примета определенной эпохи, определенного времени (например, слова полит, политик, литёрник - «политический заключенный» - употреблялись деклассированными элементами в 30-х - начале 50-х годов, когда в местах лишения свободы было много репрессированных политических заключенных). Во всех случаях употребления литературных элементов непременным условием является знание каждого из подобных слов, чему способствует работа с соответствующими словарями.

Таким образом, можно выделить две основные функции употребления нелитературных слов и выражений в художественных и публицистических произведениях: стилистическую и характеризующую. Стилистическая функция заключается в стремлении автора приблизить свою речь к устному рассказу, средствами письменной речи создать впечатление народного сказа (сказы П. Бажова), рассказа бывалого солдата («Кавказский пленник» Л.Н. Толстого, «Сашка» В. Кондратьева) и т. д. Это функция сигнала разговорности.

Характеризующая функция заключается в сближении авторского повествования с речью персонажей, то есть разговорные элементы становятся сигналами несобственно-прямой речи. Внелитературные слова, в этом случае, являются средством создания образов, описания местности и эпохи, речевой характеристики персонажа.

О.Б.Сиротинина в книге «Русская разговорная речь» выделяет еще одну функцию - «особую функцию интимизации повествования, т.е. создания впечатления, что автор обращается персонально к данному читателю.

Впечатление это возникает потому, что разговорная речь всегда персональна, а письменная речь, как правило, обращена не к конкретному человеку» Сиротинина О. Б. Русская разговорная речь: Пособие для учителя М 1983 С. 75 Однако при выполнении стилистических и характеризующих функций употребление нелитературных элементов, злоупотребление такими словами в художественной литературе и в газетных публикациях затрудняет восприятие произведений, снижает силу их воздействия. Поэтому при введении их в литературный текст следует учитывать сообразность, степень необходимости, так как в настоящем литературном произведении все средства подчинены наиболее эффективному выполнению поставленной автором задачи.

Глава II. Нелитературная лексика в прессе и способы ее введения в текст На страницах газет очень быстро и наиболее непосредственно получают письменное отражение те изменения, которые происходят в устной, разговорной речи. Поэтому для исследования тех или иных процессов, происходящих в языке, вполне правомерно используются материалы газет.

Присущая публицистическим произведениям направленность на воздействие и убеждение устанавливает особые взаимоотношения между сторонами общения - обращающимся с речью и адресатом речи. Публицистическая речь предполагает вовлечение в обсуждение второго лица. Это речь, «призванная воздействовать на убеждения или поведение читателя, на его оценку тех или иных факторов» Шмелёв Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях М 1977 С. 64 Вызываемая самим характером и назначением речи экспрессивность сближает публицистику как с художественной, так и с разговорной речью.

Для нашей работы мы решили взять три различных воронежских издания: молодежную общественно-политическую газету «Молодой коммунар», общественно-развлекательную газету «МОЁ!», и общественно-политическое издание «Новая газета» в Воронеже». На примере публикаций октября 2003 г мая 2004 г. попробуем проследить условия проникновения нелитературных элементов на газетные полосы, а также рассмотрим способы их введения. 1 Диалектизмы Диалектная лексика на страницах газет встречается довольно редко.

Это можно объяснить территориальной ограниченностью ее употребления.

Диалектизмы «чувствуются» и автором, и читателем. Такие слова затрудняют понимание текста. Однако в районных газетах местные диалектные элементы приобретают другое «звучание» и помогают автору донести до аудитории основную мысль. В воронежских изданиях диалектизмы - редкость, и используются они, в основном, как художественный прием при описании определенной местности и людей, связанных с этой местностью: Перед армией кантемировец, что балакает уже по-московски, выполняет норматив мастера спорта. («С талантом неудачника», "Новая Газета" в Воронеже № 2Р(932), 16.01-22.01.2004г.) Толкование слов и использованные словари смотреть на карточках Курсивное выделение и подчеркивание в приводимых примерах не являются авторскими (журналистскими) выделениями, а используются для обозначения обсуждаемых элементов только в рамках данной работы.; Обычно атаман отдавал пустой курень (то есть хату) на окраине, где все и собирались. («Палитра ярких красок», "Молодой коммунар" № 127(11733),13.11.2003г.). 2 Профессионализмы Профессионализмы на страницах массовых изданий также встречаются редко.

Использование профессиональной лексики без пояснения значения приводит к недопониманию. Однако умелое употребление профессионализмов в тексте при описании какой-либо профессиональной деятельности или людей, связанных с этой деятельностью, может являться и удачным художественным приемом: Ее делали из двух видов рыбы: сначала варили частик, рыбью мелочь, потом его выкидывали и закладывали стерлядку. («Я учил политбюро рыбачить», "МОЁ!" № 12(488), 23.03-29.03.2004г.). 3 Просторечие Просторечие - наиболее частотный нелитературный элемент, встречающийся на страницах газет.

Не ограниченные территорией и социальными условиями просторечия понятны всем носителям национального русского языка.

Очень редко использованные в прессе просторечные слова можно назвать удачным художественно обусловленным приемом. Как правило, это просто показатель безграмотности автора (или его героя). В воронежских газетах (как в развлекательных, так и в общественно-политических) просторечия встречаются очень часто. Границы между литературными разговорными словами и внелитературными просторечиями нечеткие, и потому практически не ощущаются журналистами и их персонажами: И неинтересно, как сорокалетней бабе, которая всех видела. («Школа умного будущего», "Новая Газета" в Воронеже № 77Р(910), 17.10-23.10.2003г.); В этом нет ничего зазорного. («Александр Маршал не считает себя Эталоном мужественности», "Молодой коммунар" № 18(11770), 17.02.2004г.); На пропитание «дедушек» ежедневно требуются определенные суммы, что ложится на плечи «молодняка». («Злые духи и святые отцы», "Новая Газета" в Воронеже № 12Р(942), 20.02-26.02.2004г.); Армейская среда не позволяет расслабляться, распускать нюни. («Александр Маршал не считает себя Эталоном мужественности», " Молодой коммунар" № 18(11770), 17.02.2004г.). Часто встречаются просторечия, называющие людей: Костя - мужик хоть куда, мастеровой, непьющий. («Молодая семья расплатилась за ночлег своим ребенком», "МОЁ!" № 12(488), 23.03-29.03.2004г.); Андрей встречался с местной дивчиной, собирались было пожениться, да когда раскинули перспективы, оба пришли к выводу: не стоит и мучиться. («С талантом неудачника», "Новая Газета" в Воронеже № 2Р(932), 16.01-22.01.2004г.); Угрюмого детину исполнит Питт, а его писклявую спутницу - естественно, Джульетт. («Вздорная «шекспировская» героиня», "Молодой коммунар" № 166(11722), 16.10.2003г.); Бригада толковых мужиков может изготовить одну установку месяца за полтора-два. («Воронежцы ходят по золоту», "МОЁ!" № 12(488), 23.03-29.03.2004г.); «Дядя, дай покататься!» - кричат вслед обалдевшие пацаны. («Подковы вешают «рогами» вверх - чтобы счастье внутрь сыпалось», "Новая Газета" в Воронеже № 77Р(910), 17.10-23.10.2003г.). Отмечаются также просторечия, обозначающие действия (как правило, они имеют определенный негативный оттенок): Я говорю жене: «Давай схожу», а она отвечает: «Да ты что! Они тебя узнают и сдерут с нас еще больше». («Александр Маршал не считает себя Эталоном мужественности», "Молодой коммунар" № 18(11770), 17.02.2004г.); Недавно бравые сотрудники борисоглебской дорожно-патрульной службы придумали себе потрясающе веселое развлечение - ездить по вечерним улицам, выскакивать гурьбой из автобуса, хватать ничего не понимающих граждан и, радостно гогоча, запихивать их в «пазик». («Веселье на дорогах», "Молодой коммунар" № 16(11768), 12.02.2004г.); Деркачев четырежды ездил в ЮАР - страну, являющуюся мировым лидером золотодобычи для испытаний очередной своей установки, а уж сколько мотался по старательским артериям севера - не счесть. («Воронежцы ходят по золоту», "МОЁ!" № 12(488), 23.03-29.03.2004г.); А бедный Максим с тех пор мыкается по больницам: перенес несколько сложнейших операций, четыре месяца был в коме, заново теперь учится ходить и говорить. («Всадник с головой», "МОЁ!" № 13(489), 30.03-5.04.2004г.); И художники заголосили. («Без палитры не разберешься», "Новая Газета" в Воронеже № 95Р(928), 19.12-25.12.2003г.); Если я хочу сделать дело: написать книгу, поставить спектакль, добиться благосклонности женщины, которая мне нравится, надо пахать. («Тот Сократ, что живет в тебе…», "Молодой коммунар" № 166(11722), 16.10.2003г.); Сам Климов вспоминает об этом так: «После дикого скандала с моим предыдущим фильмом «Похождения зубного врача» Пырьев пригласил меня на разговор и с присущей ему прямолинейностью резанул: «Ты понимаешь, Елем так он меня называл что после такого фильма тебе жизни не будет?»…». («Агония» двух империй», "Новая Газета" в Воронеже № 2Р(932), 16.01-22.01.2004г.); А характеристику ей накатали - не то, чтобы в Финляндию, а впору в соседнюю Карелию, на лесоповал. («Мифа» и Маша», "Новая Газета" в Воронеже № 12Р(942), 20.02-26.02.2004г.). Крайней безграмотностью является использование грубых просторечий. Их, к сожалению, в нашей прессе тоже немало: Представляю рожу командира, если бы он все это прочел. («Злые духи и святые отцы», "Новая Газета" в Воронеже № 12Р(942), 20.02-26.02.2004г.); Возможно, именно это и раздражает водителей, которые, как мне кажется, про себя рассуждают примерно так: набралось тут быдла разного, халявщиков полный салон… («Нас возят как дрова», "Молодой коммунар" № 16(11768), 12.02.2004г.); Мы совершенно потеряли уважение к аудитории, мы считаем ее быдлом, которое должно разбираться в наших хитросплетениях. («Владимир Соловьев: Если бы не Чечня, Путин не стал бы президентом.

И телевидение здесь ни при чем», "Новая Газета" в Воронеже № 95Р(928), 19.12-25.12.2003г.); Без мордобоя обошлось. («Заслуженного негра России посылают «на фиг», " Молодой коммунар" № 16(11768), 12.02.2004г.). Большинство просторечий грубого характера называют людей: А что дезертируют из армии пачками, так это можно оправдать следующим: дескать, молодежь у нас сплошные наркоманы и алкаши. («Злые духи и святые отцы», "Новая Газета" в Воронеже № 12Р(942), 20.02-26.02.2004г.); Подозрительная такая парочка - бомжи не бомжи, вроде даже и не наркоманы, но что выпивохи - наверняка. («Молодая семья расплатилась за ночлег своим ребенком», "МОЁ!" № 12(488), 23.03-29.03.2004г.); Интернет - это просто еще одна площадка, куда пишут самые безграмотные олухи. («Владимир Соловьев: Если бы не Чечня, Путин не стал бы президентом.

И телевидение здесь ни при чем», " Новая Газета" в Воронеже № 95Р(928), 19.12-25.12.2003г.); Команда «Гильза» из г. Волжский, видимо, уже достаточно хорошо узнала воронежских зрителей, а потому легко изобразила наших местных братков: три охламона, по виду полные дауны, топчутся на месте. («Какие врачи дают клятву Домкрату?», "Молодой коммунар" № 122(11728), 30.10.2003г.); и действия: - Вас, пардон, выперли? («Заслуженного негра России посылают «на фиг», "Молодой коммунар" № 16(11768), 12.02.2004г.); Мне лично не удобно ездить на белом лимузине в городе, в котором сидят шахтеры и бьют касками по асфальту, потому что им жрать нечего. («Александр Маршал не считает себя Эталоном мужественности», "Молодой коммунар" № 18(11770), 17.02.2004г.). Постоянное взаимодействие и взаимопроникновение элементов различных нелитературных сфер лексики приводит к различной трактовке их в словарях.

Так многие встречающиеся в местной прессе нелитературные слова в одних словарях имеют помету «просторечное», в других указывается на их принадлежность к арго: Команда «Гильза» из г. Волжский, видимо, уже достаточно хорошо узнала воронежских зрителей, а потому легко изобразила наших местных братков: три охламона, по виду полные дауны, топчутся на месте. («Какие врачи дают клятву Домкрату?», "Молодой коммунар" № 122(11728), 30.10.2003г.); А Семенов на подъеме в расцвете возможностей внезапно «завязывает» со штангой. («С талантом неудачника», "Новая Газета" в Воронеже № 2Р(932), 16.01-22.01.2004г.); Не курит, но «стреляет» сигареты. («Лариса Долина три года уговаривает «ЭКС-ББ» сделать на нее пародию», “Молодой коммунар” №127(11733),13.11.2003г.); Бывает, я месяцами дома отсутствую, бывает, что мне нужно поехать на какие-то мероприятия, связанные с гульбарием, тусовками. («Александр Маршал не считает себя Эталоном мужественности», "Молодой коммунар" № 18(11770), 17.02.2004г.); И за «козлов» отвечать придется. (рубрика «Кухня слуха», "Новая Газета" в Воронеже № 12Р(942), 20.02-26.02.2004г.); «Новые металлурги» также обломались с подсказкой - их старец Фура просто забыл задать вопрос и раньше времени выбросил подсказку в море. («Какие врачи дают клятву Домкрату?», "Молодой коммунар" № 122(11728), 30.10.2003г.); или даже к молодежному жаргону: «Дядя, дай покататься!» - кричат вслед обалдевшие пацаны. («Подковы вешают «рогами» вверх - чтобы счастье внутрь сыпалось», "Новая Газета" в Воронеже № 77Р(910), 17.10-23.10.2003г.); Их бы просто растоптали обалдевшие от счастья фанаты. («Виртуальная девчонка С6Н12О6», "Молодой коммунар" № 116(11722), 16.10.2003г.). Кроме того, многие арготизмы по одним словарям являются грубыми (иногда даже бранными) просторечиями в других: Свою первую касету я нагло стырила у старшего брата. («С концерта "АукцЫона" всегда уходишь голодным», "Новая Газета" в Воронеже № 95Р(928), 19.12-25.12.2003г.); Мультяшная оторва с хвостиками морочила головы всем. («Виртуальная девчонка С6Н12О6», "Молодой коммунар" № 116(11722), 16.10.2003г.); Но там, где молчат чиновники, настоящий художник ни за что не заткнется. («Без палитры не разберешься», "Новая Газета" в Воронеже № 95Р(928), 19.12-25.12.2003г.); «Новые металлурги» также обломались с подсказкой - их старец Фура просто забыл задать вопрос и раньше времени выбросил подсказку в море. («Какие врачи дают клятву Домкрату?», "Молодой коммунар" № 122(11728), 30.10.2003г.). 4 Жаргонизмы и арготизмы Жаргонная лексика, как явление устной ненормативной речи, очень быстро и в большом количестве проникают в газетный язык. Сегодня, к сожалению, в прессе встречаются многие разновидности жаргона и арго, используемые, как правило, без определенных причин: Команда «Гильза» из г. Волжский, видимо, уже достаточно хорошо узнала воронежских зрителей, а потому легко изобразила наших местных братков: три охламона, по виду полные дауны, топчутся на месте. («Какие врачи дают клятву Домкрату?», "Молодой коммунар" № 122(11728), 30.10.2003г.); Он может ни хрена не делать, вставать часов в 12 и валяться на диване, плюя в потолок. («Тот Сократ, что живет в тебе…», "Молодой коммунар" № 166(11722), 16.10.2003г.). Публицисты вправе обращаться к жаргонам и арго в художественных целях при описании различных сторон действительности, но вводить их можно только цитатно: «Имениннику» друзья притащили кучу огромных коробок с праздничными бантами: «Вот тебе черно-белый телевизор, пульт к телевизору, инструкция на корейском языке, маленькая хрень, подгузники». («Какие врачи дают клятву Домкрату?», "Молодой коммунар" № 122(11728), 30.10.2003г.); На рисунке большой чиновник с замазанным лицом от души нам всем советует: «Идите в жопу». («Без палитры не разберешься», "Новая Газета" в Воронеже № 95Р(928), 19.12-25.12.2003г.). Жаргонизмы и арготизмы, встречающиеся в современной прессе, как правило, экспрессивны, а иногда и вульгарны: И иначе как уродами нельзя назвать тех, кто постоянно ведет жизнь России к дестабилизации. («На беде других счастья не построить», "Молодой коммунар" № 18(11770), 17.02.2004г.); В боевике «Путь оружия» 27-летняя актриса играет юную Робин, вынашивающую для опасного богача и его жены их зародыш и, несмотря на охрану, похищенную двумя «отморозками». («Вздорная «шекспировская» героиня», "Молодой коммунар" № 166(11722), 16.10.2003г.); Он может ни хрена не делать, вставать часов в 12 и валяться на диване, плюя в потолок. («Тот Сократ, что живет в тебе…», "Молодой коммунар" № 166(11722), 16.10.2003г.). В воронежских печатных изданиях встречаются различные разновидности жаргонов. Профессиональные жаргоны редки, так как они, как и профессионализмы, затрудняют понимание текста и редко выходят за рамки узкопрофессиональной лексики: Еще один музыкант, облаченный в балахон с мигающими лампочками, лабал по непонятному инструменту, издали напоминавшему клавиши, накладными ногтями. («Виртуальная девчонка С6Н12О6», "Молодой коммунар" № 116(11722), 16.10.2003г.). (Из жаргона музыкантов). Очень широко проникновение в газетный язык молодежного жаргона.

Жаргонизмы такого рода можно встретить в молодежных изданиях, а так же в публикациях о молодежных мероприятиях, шоу-бизнесе, написанных, как правило, начинающими авторами: Любите друг над другом прикалываться? («Лариса Долина три года уговаривает "Экс-ББ" сделать на нее пародию», "Молодой коммунар" № 127(11733), 13.11.2003г.); А четвертые, по приколу, говорили, что непонятным голосом поет сам Макс. («Виртуальная девчонка С6Н12О6», "Молодой коммунар" № 116(11722), 16.10.2003г.); Их ноты гармонично совпадают друг с другом: голос и гитара Лени Федерова, танцы и всякие прибамбасы Олега Гаркуши, тексты Дмитрия Озерского, импровизации духовой секции… («С концерта " АукцЫона" всегда уходишь голодным», "Новая Газета" в Воронеже № 95Р(928), 19.12-25.12.2003г.); От ее выступления, несмотря на созданный имидж безбашенной агрессивной забияки остались очень приятные ощущения. («Виртуальная девчонка С6Н12О6», "Молодой коммунар" № 116(11722), 16.10.2003г.); Бывает, я месяцами дома отсутствую, бывает, что мне нужно поехать на какие-то мероприятия, связанные с гульбарием, тусовками. («Александр Маршал не считает себя Эталоном мужественности», "Молодой коммунар" № 18(11770), 17.02.2004г.); Мне она нравится по той причине, что в ее одежде я прихожу на монтаж и в этом же иду вечером на тусовку.(«Регина Дубовицкая метит в президенты», "Молодой коммунар" № 16(11768), 12.02.2004г.); Несмотря на все невероятные навороты и необычнейшую стилистику, в самом объединении сценарий «Антихриста» приняли просто на ура. («Агония» двух империй», "Новая Газета" в Воронеже № 2Р(932), 16.01-22.01.2004г.); Возможно, именно это и раздражает водителей, которые, как мне кажется, про себя рассуждают примерно так: набралось тут быдла разного, халявщиков полный салон… («Нас возят как дрова», " Молодой коммунар" № 16(11768), 12.02.2004г.); А черные - это кавказцы, и сбацали умопомрачительный речитатив под хоровое кавказское пение. («Какие врачи дают клятву Домкрату?», "Молодой коммунар" № 122(11728), 30.10.2003г.); а в газете «Молодой коммунар» иногда появляется даже суперрубрика «Тусовка». Много на газетных полосах и молодежных американизмов, то есть сленга: …Вот вырасту, выучусь, буду суперской фотомоделью! («Никто мне не указ!», "МОЁ!" № 12(488), 23.03-29.03.2004г.); И когда уже от самолета отъезжал трап, он снова позвонил и сказал: «60 тысяч «баксов», снимайтесь с самолета и приезжайте». («Лариса Долина три года уговаривает "Экс-ББ" сделать на нее пародию», "Молодой коммунар" № 127(11733), 13.11.2003г.); Потом я рассталась с бойфрендом. («С концерта " АукцЫона" всегда уходишь голодным», "Новая Газета" в Воронеже № 95Р(928), 19.12-25.12.2003г.). Жаргоны людей, объединенных социальным положением, можно встретить в публикациях, рассказывающих об их среде.

Приведем несколько примеров из армейского жаргона, взятые нами из публикации о солдатской жизни: И среди «стариков» попадаются такие дауны, что свои же редко когда вступятся за них, если навалять им надумают даже «духи». («Злые духи и святые отцы», "Новая Газета" в Воронеже № 12Р(942), 20.02-26.02.2004г.); Командир подразделения нашел «отмаз» для более высокого начальства, «деды» оказались ни при чем, а «духарик», правду утаивший, не получил по новой. («Злые духи и святые отцы», "Новая Газета" в Воронеже № 12Р(942), 20.02-26.02.2004г.); Из уходящих на «дембель» создается «совет», обычная практика: 3-4 «старика» могут делать все, что заблагорассудится в роте из 50-100 человек, избивать кого и когда удобно, дабы поддерживать в солдатах страх, стимулирующий их к отличному несению службы и, конечно же, удовлетворять свой комплекс неполноценности, приобретенный во время «духанки», путем унижения других… («Злые духи и святые отцы», "Новая Газета" в Воронеже № 12Р(942), 20.02-26.02.2004г.); Многое из того, что по сроку службы «духу», или «слону», запрещено, можно сделать с их разрешения. («Злые духи и святые отцы», "Новая Газета" в Воронеже № 12Р(942), 20.02-26.02.2004г.). Арго, как речь деклассированных групп, несмотря на «засекреченность», к сожалению, тоже получило широкое распространение в прессе.

При этом арготизмы можно встретить как в публикациях развлекательного характера: В общем, полная «чернуха» по-американски, которая никак не гармонируют с именем шекспировской героини. («Вздорная «шекспировская» героиня», "Молодой коммунар" № 166(11722), 16.10.2003г.); «Заслуженного негра России посылают «на фиг». (заголовок, "Молодой коммунар" № 16(11768), 12.02.2004г.); А другой его подколол: «Да, Павлик, у богатых свои причуды». («Какие врачи дают клятву Домкрату?», "Молодой коммунар" № 122(11728), 30.10.2003г.); Поэтому те песни, которые я пою о «зоне», о заключении, они ни в коем случае не относятся к убийцам, насильникам и бандитам. («Александр Маршал не считает себя Эталоном мужественности», "Молодой коммунар" № 18(11770), 17.02.2004г.); Говорю: «Иван Александрович, не волнуйтесь, это у нас чистая туфта…». («Агония» двух империй», "Новая Газета" в Воронеже № 2Р(932), 16.01-22.01.2004г.); Настоящему индусу завсегда везде ништяк. (заголовок, "МОЁ!" № 12(488), 23.03-29.03.2004г.); так и в статьях, поднимающих социальные проблемы: Они ж народное добро просто «потырили». («Владимир Соловьев: Если бы не Чечня, Путин не стал бы президентом. И телевидение здесь ни при чем», "Новая Газета" в Воронеже № 95Р(928), 19.12-25.12.2003г.); Ижорские машиностроители отлили его назло заморским зэкам, которые нашему Бородину настоящий мячик испортили. («Без палитры не разберешься», "Новая Газета" в Воронеже № 95Р(928), 19.12-25.12.2003г.); Но эти трудности - временные: недостающие «бабки» наверняка будут изысканы. («Черная полоса» для автовладельцев», "Новая Газета" в Воронеже № 12Р(942), 20.02-26.02.2004г.); и даже в политических публикациях: Многие «наезды» на нас происходят от недопонимания ситуации или, как мы думаем, по политическим мотивам. («Теплота - залог политиков», "Новая Газета" в Воронеже № 12Р(942), 20.02-26.02.2004г.); Предприниматели посоветовались со своими «крышами», а это, как известно, не вульгарные рэкетиры, а те же спецслужбы. («Сезон охоты на бизнес открыт!», " Новая Газета" в Воронеже № 2Р(932), 16.01-22.01.2004г.); «Мочилово» откровенное газетчики печатать теперь вряд ли будут, даже за большие деньги. (рубрика «Кухня слуха», "Новая Газета" в Воронеже № 12Р(942), 20.02-26.02.2004г.); За такое нарушение закона недолго «тянул срок» импортный медиа-магнат Херс. («Новое время?», "Молодой коммунар" № 127(11733), 13.11.2003г.). 3 Функции и способы введения нелитературной лексики в прессе Рассмотрев приведенные выше примеры, можно сделать вывод о том, что проникновение внелитературной лексики в прессу разговорную речь не имеет, как правило, никакой мотивированности и является свидетельством низкой речевой культуры.

Современные газеты настолько переполнены нелитературной лексикой, что иногда только в пределах одного предложения можно встретить несколько ненормативных слов: «Дядя, дай покататься! » - кричат вслед обалдевшие пацаны. («Подковы вешают «рогами» вверх - чтобы счастье внутрь сыпалось», "Новая Газета" в Воронеже № 77Р(910), 17.10-23.10.2003г.); На пропитание «дедушек» ежедневно требуются определенные суммы, что ложится на плечи «молодняка». («Злые духи и святые отцы», "Новая Газета" в Воронеже № 12Р(942), 20.02-26.02.2004г.); Бывает, я месяцами дома отсутствую, бывает, что мне нужно поехать на какие-то мероприятия, связанные с гульбарием, тусовками. («Александр Маршал не считает себя Эталоном мужественности», "Молодой коммунар" № 18(11770), 17.02.2004г.); Возможно, именно это и раздражает водителей, которые, как мне кажется, про себя рассуждают примерно так: набралось тут быдла разного, халявщиков полный салон… («Нас возят как дрова», " Молодой коммунар" № 16(11768), 12.02.2004г.); Командир подразделения нашел «отмаз» для более высокого начальства, «деды» оказались ни при чем, а «духарик», правду утаивший, не получил по новой. («Злые духи и святые отцы», "Новая Газета" в Воронеже № 12Р(942), 20.02-26.02.2004г.); Команда «Гильза» из г. Волжский, видимо, уже достаточно хорошо узнала воронежских зрителей, а потому легко изобразила наших местных братков: три охламона, по виду полные дауны, топчутся на месте. («Какие врачи дают клятву Домкрату?», "Молодой коммунар" № 122(11728), 30.10.2003г.). Диалектизмы и профессионализмы в газетной речи встречаются редко и, в основном, выполняют характеризующую, описательную функцию: Обычно атаман отдавал пустой курень (то есть хату) на окраине, где все и собирались. («Палитра ярких красок», " Молодой коммунар" № 127(11733),13.11.2003г.); Ее делали из двух видов рыбы: сначала варили частик, рыбью мелочь, потом его выкидывали и закладывали стерлядку. («Я учил политбюро рыбачить», "МОЁ!" № 12(488), 23.03-29.03.2004г.); Просторечия и жаргонные слова в большинстве своем вводятся в текст без достаточных оснований: Сам Климов вспоминает об этом так: «После дикого скандала с моим предыдущим фильмом «Похождения зубного врача» Пырьев пригласил меня на разговор и с присущей ему прямолинейностью резанул: «Ты понимаешь, Елем так он меня называл что после такого фильма тебе жизни не будет?»…». («Агония» двух империй», "Новая Газета" в Воронеже № 2Р(932), 16.01-22.01.2004г.); А что дезертируют из армии пачками, так это можно оправдать следующим: дескать, молодежь у нас сплошные наркоманы и алкаши. («Злые духи и святые отцы», " Новая Газета" в Воронеже № 12Р(942), 20.02-26.02.2004г.); - Вас, пардон, выперли? («Заслуженного негра России посылают «на фиг», "Молодой коммунар" № 16(11768), 12.02.2004г.); А другой его подколол: «Да, Павлик, у богатых свои причуды». («Какие врачи дают клятву Домкрату?», "Молодой коммунар" № 122(11728), 30.10.2003г.); А четвертые, по приколу, говорили, что непонятным голосом поет сам Макс. («Виртуальная девчонка С6Н12О6», "Молодой коммунар" № 116(11722), 16.10.2003г.); А черные - это кавказцы, и сбацали умопомрачительный речитатив под хоровое кавказское пение. («Какие врачи дают клятву Домкрату?», "Молодой коммунар" № 122(11728), 30.10.2003г.). И лишь иногда просторечия, жаргонизмы и арготизмы обоснованно выполняют стилистическую или описательную (характеризующую) функцию.

Они могут вводиться для речевой характеристики героев: И когда уже от самолета отъезжал трап, он снова позвонил и сказал: «60 тысяч «баксов», снимайтесь с самолета и приезжайте». («Лариса Долина три года уговаривает "Экс-ББ" сделать на нее пародию», "Молодой коммунар" № 127(11733), 13.11.2003г.); Я говорю жене: «Давай схожу», а она отвечает: «Да ты что! Они тебя узнают и сдерут с нас еще больше». («Александр Маршал не считает себя Эталоном мужественности», "Молодой коммунар" № 18(11770), 17.02.2004г.); Говорю: «Иван Александрович, не волнуйтесь, это у нас чистая туфта…». («Агония» двух империй», " Новая Газета" в Воронеже № 2Р(932), 16.01-22.01.2004г.); а также при описании различных сторон действительности: Предприниматели посоветовались со своими «крышами», а это, как известно, не вульгарные рэкетиры, а те же спецслужбы. («Сезон охоты на бизнес открыт!», "Новая Газета" в Воронеже № 2Р(932), 16.01-22.01.2004г.); За такое нарушение закона недолго «тянул срок» импортный медиа-магнат Херс. («Новое время?», "Молодой коммунар" № 127(11733), 13.11.2003г.). При изучении условий проникновения нелитературных слов в язык печатных изданий стоит обратить внимание и на способы введения этих элементов в текст публикаций.

Здесь, на наш взгляд, можно выделить две большие группы: не авторская речь (то есть речь героев) и собственно авторская, журналистская речь. Неавторская речь тоже может иметь несколько вариантов. Во- первых, это вынужденные журналистские цитирования (нелитературные слова как результат введения прямых или косвенных цитат): Я говорю жене: «Давай схожу», а она отвечает: «Да ты что! Они тебя узнают и сдерут с нас еще больше». («Александр Маршал не считает себя Эталоном мужественности», "Молодой коммунар" № 18(11770), 17.02.2004г.); И когда уже от самолета отъезжал трап, он снова позвонил и сказал: «60 тысяч «баксов», снимайтесь с самолета и приезжайте». («Лариса Долина три года уговаривает "Экс-ББ" сделать на нее пародию», "Молодой коммунар" № 127(11733), 13.11.2003г.); «Заслуженного негра России посылают «на фиг». (заголовок, "Молодой коммунар" № 16(11768), 12.02.2004г.); «Имениннику» друзья притащили кучу огромных коробок с праздничными бантами: «Вот тебе черно-белый телевизор, пульт к телевизору, инструкция на корейском языке, маленькая хрень, подгузники». («Какие врачи дают клятву Домкрату?», "Молодой коммунар" № 122(11728), 30.10.2003г.); На рисунке большой чиновник с замазанным лицом от души нам всем советует: «Идите в жопу». («Без палитры не разберешься», "Новая Газета" в Воронеже № 95Р(928), 19.12-25.12.2003г.). Во- вторых, это письма читателей, которые очень часто вводятся в текст или даже выступают как отдельные публикации (автором здесь является не журналист, а читатель): А что дезертируют из армии пачками, так это можно оправдать следующим: дескать, молодежь у нас сплошные наркоманы и алкаши. («Злые духи и святые отцы», "Новая Газета" в Воронеже № 12Р(942), 20.02-26.02.2004г.); На пропитание «дедушек» ежедневно требуются определенные суммы, что ложится на плечи «молодняка». («Злые духи и святые отцы», "Новая Газета" в Воронеже № 12Р(942), 20.02-26.02.2004г.). Командир подразделения нашел «отмаз» для более высокого начальства, «деды» оказались ни при чем, а «духарик», правду утаивший, не получил по новой. («Злые духи и святые отцы», "Новая Газета" в Воронеже № 12Р(942), 20.02-26.02.2004г.). Возможно, именно это и раздражает водителей, которые, как мне кажется, про себя рассуждают примерно так: набралось тут быдла разного, халявщиков полный салон… («Нас возят как дрова», "Молодой коммунар" № 16(11768), 12.02.2004г.). В- третьих, это собственная речь героев публикаций.

Как правило, нелитературная лексика встречается в ответах при интервью: Не курит, но «стреляет» сигареты. («Лариса Долина три года уговаривает «ЭКС-ББ» сделать на нее пародию», “Молодой коммунар” №127(11733),13.11.2003г.); Бывает, я месяцами дома отсутствую, бывает, что мне нужно поехать на какие-то мероприятия, связанные с гульбарием, тусовками. («Александр Маршал не считает себя Эталоном мужественности», "Молодой коммунар" № 18(11770), 17.02.2004г.); Мы совершенно потеряли уважение к аудитории, мы считаем ее быдлом, которое должно разбираться в наших хитросплетениях. («Владимир Соловьев: Если бы не Чечня, Путин не стал бы президентом.

И телевидение здесь ни при чем», "Новая Газета" в Воронеже № 95Р(928), 19.12-25.12.2003г.); Без мордобоя обошлось. («Заслуженного негра России посылают «на фиг», " Молодой коммунар" № 16(11768), 12.02.2004г.). При редактировании материалов журналисты иногда берут нелитературную лексику героев в кавычки, как бы указывая на намеренность, «обдуманность» употребления ненормативных средств языка: Можно, конечно, «братка» привести и сказать: смотрите, дети, вот Вовочка, он, правда, учился еле-еле, зато сейчас вон какой обеспеченный ходит. («Этот важный предмет - ОБЖ!», "Молодой коммунар" № 17(11769), 14.02.2004г.). Не курит, но «стреляет» сигареты. («Лариса Долина три года уговаривает «ЭКС-ББ» сделать на нее пародию», “Молодой коммунар” №127(11733),13.11.2003г.); Они ж народное добро просто «потырили». («Владимир Соловьев: Если бы не Чечня, Путин не стал бы президентом. И телевидение здесь ни при чем», "Новая Газета" в Воронеже № 95Р(928), 19.12-25.12.2003г.); Поэтому те песни, которые я пою о «зоне», о заключении, они ни в коем случае не относятся к убийцам, насильникам и бандитам. («Александр Маршал не считает себя Эталоном мужественности», "Молодой коммунар" № 18(11770), 17.02.2004г.); Многие «наезды» на нас происходят от недопонимания ситуации или, как мы думаем, по политическим мотивам. («Теплота - залог политиков», "Новая Газета" в Воронеже № 12Р(942), 20.02-26.02.2004г.). Собственно авторские нелитературные включения - это или обдуманный журналистский прием, или просто показатель безграмотности, отсутствия «чувства языка». Введение в текст публикации внелитературных элементов языка без особых оснований стимулирует их проникновение в разговорную речь: Потом я рассталась с бойфрендом. («С концерта "АукцЫона" всегда уходишь голодным», "Новая Газета" в Воронеже № 95Р(928), 19.12-25.12.2003г.). Любите друг над другом прикалываться? («Лариса Долина три года уговаривает "Экс-ББ" сделать на нее пародию», "Молодой коммунар" № 127(11733), 13.11.2003г.). А четвертые, по приколу, говорили, что непонятным голосом поет сам Макс. («Виртуальная девчонка С6Н12О6», "Молодой коммунар" № 116(11722), 16.10.2003г.). Их ноты гармонично совпадают друг с другом: голос и гитара Лени Федерова, танцы и всякие прибамбасы Олега Гаркуши, тексты Дмитрия Озерского, импровизации духовой секции… («С концерта " АукцЫона" всегда уходишь голодным», "Новая Газета" в Воронеже № 95Р(928), 19.12-25.12.2003г.). От ее выступления, несмотря на созданный имидж безбашенной агрессивной забияки остались очень приятные ощущения. («Виртуальная девчонка С6Н12О6», "Молодой коммунар" № 116(11722), 16.10.2003г.). Совсем иначе воспринимаются нелитературные включения, взятые в кавычки. Это указывает на то, что автор « чувствует» язык и намеренно, с определенной художественной целью использует то или иное слово.

Часто нелитературные слова, взятые автором в кавычки, не соответствуют стилю произведения и используются журналистом для внесения в текст экспрессии: А Семенов на подъеме в расцвете возможностей внезапно «завязывает» со штангой. («С талантом неудачника», "Новая Газета" в Воронеже № 2Р(932), 16.01-22.01.2004г.); За такое нарушение закона недолго «тянул срок» импортный медиа-магнат Херс. («Новое время?», "Молодой коммунар" № 127(11733), 13.11.2003г.); Но эти трудности - временные: недостающие «бабки» наверняка будут изысканы. («Черная полоса» для автовладельцев», "Новая Газета" в Воронеже № 12Р(942), 20.02-26.02.2004г.); Предприниматели посоветовались со своими «крышами», а это, как известно, не вульгарные рэкетиры, а те же спецслужбы. («Сезон охоты на бизнес открыт!», "Новая Газета" в Воронеже № 2Р(932), 16.01-22.01.2004г.). Однако в том и другом случае непонятные диалектные, профессиональные и жаргонные слова, используемые журналистом в его публикации, необходимо пояснять: Обычно атаман отдавал пустой курень (то есть хату) на окраине, где все и собирались. («Палитра ярких красок», "Молодой коммунар" № 127(11733),13.11.2003г.); Ее делали из двух видов рыбы: сначала варили частик, рыбью мелочь, потом его выкидывали и закладывали стерлядку. («Я учил политбюро рыбачить», "МОЁ!" № 12(488), 23.03-29.03.2004г.).

Конец работы -

Эта тема принадлежит разделу:

Нелитературная лексика в прессе (на материале Воронежской печати)

Удачно подбирая и соединяя слова, можно выразить тончайшие оттенки мысли и чувства. Однако современное состояние русского языка вызывает определенное волнение.. Под влиянием нелитературного просторечия, территориальных диалектов, профессиональной и жаргонной лексики быстро..

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ:

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Лексика разговорно-обиходного стиля

Разговорная лексика − это такие слова, которые, являясь литературными, придают речи разговорный характер. Будучи введенными в книжно-письменную речь, они нарушают единство стиля.Примеры: ахнуть, балагурить, баламутить, вдогонку, вдребезги, вертлявый, воркотня, вразвалку, всплакнуть, вырядиться, головотяп, гуляка, дешевка, ехидный, жадничать, заминка, молокосос, напроказить, нарасхват, нежничать, обляпать, прихворнуть, протолкаться и др.

Различие стилистической окраски у лексики книжной и разговорной ярче ощутимо при сравнении синонимов (там, где они имеются) и на фоне нейтральной лексики .

Таблица 3 − Сравнение нейтральной, книжной и разговорной лексики

Лексика разговорной стилевой окраски (свойственная в то же время преимущественно устной форме бытовой сферы общения) соотносительна с разговорно-бытовым функциональным стилем и обладает его окраской . В этом смысле, характеризуя лексику с разговорной окраской, мы продолжаем в то же время характеристику лексики в собственно функционально-стилистическом аспекте.

Вместе с тем лексика устно-разговорной бытовой речи включает в себя не только слова собственно разговорные (сопровождающиеся в словарях пометой «разговорное»), но и просторечные и иного рода нелитературные.В связи с этим лексика устно-разговорной речи в целом может быть дифференцирована по «степени литературности» и по сопровождающей ту или иную «степень» стилистической окраске лексика устно-разговорной речи представлена следующими разновидностями:

1) лексика собственно разговорная (о которой уже шла речь), нередко с оттенком фамильярности;

2) лексика просторечная .

Собственно разговорные слова не нарушают норм литературного языка и ограничены лишь сферой употребления (устно-бытовой), а просторечные как бы стоят на грани литературного употребления и даже обычно выходят за пределы литературного языка . Просторечие обычно делится на :

· грубое (в то же время нелитературное)

· негрубое (допустимое в устной речи).

Просторечие обычно определяют в сопоставлении с диалектной лексикой. Просторечной называют лексику малокультурной городской речи, известную и употребительную, в отличие от диалектной, повсеместно.

Примеры негрубого просторечия : белиберда, кормежка, проныра, пустомеля, скупердяй; большущий, одурелый, трусоватый, хлипкий; взъерепениться, врать, горланить, зажимать, застудиться, корить, ляпнуть, орать, тренькать, шпынять и др.

Грубо-просторечная лексика (вульгаризмы ):. брехня, брандахлыст, пентюх, пузо, рыло, стерва, харя, хахаль, шваль, шпана; жрать, шамать, трескать (есть), зашиваться (перен.), задраться (с кем-либо), лаяться, лизаться (целоваться) и др. Как видим, сюда относятся и бранные слова.

Разговорная лексика хотя и нежелательна, но возможна в сфере письменно-книжного общения и нарушает при этом лишь стилистические нормы (и то не всегда: употребление разговорных слов вполне оправданно в публицистике, даже в научной полемике, не говоря уже о художественной литературе). Просторечие же, особенно грубое, недопустимо ни в какой сфере литературной речи, за очень редким исключением и с отчетливой стилистической мотивировкой.

В силу своей эмоциональной окрашенности и определенной степени литературности, точнее, нелитературности просторечие может выступать как яркое стилистическое средство языка, например, в публицистике − для выражения негодования или в художественной литературе − как средство речевой характеристики персонажа из определенной социальной среды. Однако в этих случаях даже и в устно-бытовой сфере общения употребление просторечной лексики должно быть ограниченным и стилистически мотивированным.

Во всяком случае, говорящий должен отдавать себе отчет в том, что в таком-то случае он употребляет просторечное слово. В сфере же книжно-письменного общения стилевая мотивировка особенно необходима: введение в речь просторечия должно быть оправдано и формой, и содержанием высказывания, т. е. обусловлено контекстом.

Итак, можно сделать следующее обобщения касательно лексических особенностей разговорной речи.

1. Лексика включает обширный пласт слов, имеющих нейтральные или книжные синонимы: простыть (простудиться), роспись (подпись), получка (зарплата).

2. Много слов, представляющих собой «уменьшительные» образования для выражения разного рода экспрессии: работка, остановочка, ясненько, культурненько.

3. Слова стилистически нейтральные смогут развивать в разговорном стиле переносные, специфические значения: брать в значении «покупать» − разговорно-просторечное; больница в значении «поликлиника» − разговорное.

4. Разговорная лексика противопоставлена нейтральному фонду. Многие слова из разговорного пласта выполняют экспрессивную функцию. Экспрессивная функция – это выражение субъективных аспектов восприятия человеком реального мира . Говоря о таких словах, мы подразумеваем наличие в них коннотативной семантики.

1. Экспрессивность в широком смысле слова – это все то, что обладает эффектом повышенной выразительности («репей » − по отношению к навязчивому человеку). Под экспрессивностью в узком смысле понимается проявление в семантике слова меры и степени явлений действительности («плестись − идти – нестись, много – уйма – пропасть»).

2. Эмоциональность как компонент коннотации служит для выражения эмоционального, оценочного отношения к тому, что названо словом.

3. С эмоциональностью тесно связан компонент «оценочность» . Он имеет социальный характер. Сами эмоции делятся на положительные и отрицательные именно в зависимости от социальной оценки явления, вызывающего их.

Оценке подлежат, прежде всего, сами люди (гуляка, белоручка ), их поведение (шататься, канючить ), продукты их деятельности (мазня, халтура, загляденье ), различные социальные явления (грызня, показуха, беспредел ).

4. Компонент «образность» является факультативным. Это способ представления информации, когда в ней содержится скрытое сравнение, оживляющее наши представления о тех или иных явлениях, например: зубоскал, кипятиться, рычать, осел, свинья, змея, употребленные по отношению к человеку.



5. С 1990-х гг. появилось и продолжает появляться много новых слов . Их большое количество составляет само по себе характеристику языкового состояния. Секторы словесного пополнения – это также характеристика языка и духа эпохи. Современным сектором наибольшего словесного пополнения и изменения являются:

· экономический сектор (бартер, приватизация, брокер, полис, реализатор, рыночники, фермерство и др.). При употреблении подобных слов в разговорном стиле стирается различие между официальной и неофициальной речью. Следует назвать ряд пришедших экономических слов, которые значительно более относятся либо к просторечному обиходу, либо к жаргонам: баксы, безнал, дальнобойщики, деревянные, зеленые, кидала, крутой, лимон, нал, челнок, теневик. К просторечному, нелитературному и жаргонному общению относятся слова, обозначающие околозаконные, подзаконные либо незаконные промыслы: авторитет, киллер, наркота, путана, порнобизнес, рэкетир, террорист и т.п . Еще одна черта – это включение в разговорную речь иностранных слов. Иногда их переносят из иностранных языков напрямую в иностранной графике. Всего экономический словарь эпохи пополнился, если иметь в виду наиболее распространенные и более-менее понятные слова, 180-200 новыми однословными единицами;

· уступая количеством экономической лексике, пополняется и политическая лексика (рейтинг, спикер, электорат, импичмент и др. ). Однако, эти слова, нечуждые обиходной сфере общения, боле фигурируют в книжной и официальной речи. Есть политические новации, стоящие довольно далеко на шкале жаргонов и рискованности: подставить, разборки, раздрай . Большая часть политического пополнения свыше ¾ − слова иноязычного происхождения, как и в экономической лексике. Языковой источник все тот же англо-американский;

· лексика социальной сферы (и «вокруг») также пополняет обиходно-разговорный стиль: бедные, бездомные, катастрофа, спонсор, новые русские, социально незащищенные, экологически чистый. Особый сектор социальности – здравоохранение. Его новшества: гипноз, колдун, отказницы, целитель, травник, экстрасенс ; устранились просторечные слова бытового уровня: блат, дефицит, маклер, достать .

· современная административная сфера , в связи с экономической и юридической, отмечена словами: беспредел, ГУЛАГ (не только в сталинском, но и в современном значении), зона, зэк, контрактник, телохранитель и т .д.;

· в сфере образования появляются следующие слова: гимназия, колледж, лицей, скауты, эксклюзив, элита.

· в сфере культуры следующие слова: боевик, видеоклип, имидж, качок, кутюрье, монстр, попса, секс-символ, тусовка, шлягер, эфир, эротика.

· сфера обращения . Официально отвергнуто обращение «товарищ ». При том русскоязычный узус не спешит с ним расстаться. Как бы одобрено обращение «господин», «сударь». Но подавляющее большинство населения не спешит ими пользоваться. По-прежнему употребительны разговорные обращения: девушка, женщина, мужчина. В уличном стиле бытует возродившееся несколько ранее: брат, братишка, земляк .

6. Произошли изменения в общеупотребительной лексике. Стали употребляться новые слова или слова с обновленным смыслом, с обновленным контекстом: анонимность, компенсации, разборка, поддержка (группа поддержки), скандал, телохранители и др.

7. Распространился и распространяется мат. Проблема его сложна: как языковая и неязыковая, она не сводится лишь к появлению-непоявлению заповедных лексем и к распущенности отдельно взятого их носителя. Проблема содержит глобальный эстетический и социальный компонент. Матерные лексемы – это очевидные нарушители стилистической системы языка и этических норм.

Просторечная лексика экспрессивна, употребительна в эмоциональных речевых ситуациях, при дружеских и фамильярных отношениях. Использование просторечной лексики в разговоре с незнакомыми людьми является нарушением не только литературных, но и культурных норм (бедолага, оболтус, ляпнуть). Считают, что разговорная и просторечная лексика находятся в пределах литературного словаря, их употребление регулируется нормой литературного языка. К ненормативной лексике относится обсценная лексика.

Лексика просторечная, в отличае от разговорной, находится за пределами строго нормированной литературной речи. К просторечной лексике относятся слова грубоватые, грубые или слова не принятые в литературном языке.

Просторечие - это не ограниченные территорией или профессией, родом деятельности отклонения от лексической, грамматической и произносительной нормы литературного языка. Так же можно сказачть, что просторечие - это языковые факты, не соответствующие нормам литературного словоупотребления, но не ограниченные в своем функционировании ни территориальными, ни социальными рамками.

М.И. Фомина выделяет два вида просторечий:

обиходно-бытовые. Слова, которые по своей семантике и дополнительной экспрессивно-стилистической окраске выразительнее,чем разговорно-бытовые. Они находятся на грани современного литературного языка.

грубое просторечие. Слова, употребляемые в устной форме общения и являются весьма ограниченными по сфере распрастранения. Они находятся за пределами литературного языка. Эти слова по экспрессивно-эмоциональной окраске бранно-вульгарные.

К грубо просторечным словам могут быть отнесены слова, употребляемые в устной форме общения и являются весьма ограниченными по сфере распрастранения. Они находятся за пределами литературного языка. По своей экспрессивно-эмоциональной окраске эти слова бранно-вульгарные.

Н.М. Шанский в свою очередь выделяет общий разряд разговорно-бытовой лексики, включающей в состав две группы слов:

) общенародную разговорно-бытовую лексику;

) разговорно-бытовую лексику, социально или диалектно ограниченную.

Общенародная разговорно-бытовая лексика подразделяется на:

  • а) разговорно-литературную лексику, объединяющую слова разговорно-бытового характера, не нарушающие норм литературного употребления (сменка, ухмыльнуться)
  • б) просторечную лексику, характерную для простой непринужденной разговорной речи, не связанной строгими нормами. По мнению Н.М. Шанского, слова, входящие в состав просторечий, часто стоят на грани литературного употребления, часто представляют собой нелитературные слова.

При этом ученый отмечает, что, разграничивая в разговорно-бытовой лексике лексику разговорно-литературную и просторечную, необходимо учитывать зыбкость, подвижность границ между этими разрядами.



© dagexpo.ru, 2024
Стоматологический сайт